"warning" meaning in Chinese

See warning in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /wɔːn⁵⁵ nɪŋ³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /wɔːn⁵⁵ nɪŋ³⁵/ Chinese transliterations: won¹ ning² [Cantonese, Jyutping], wōn níng [Cantonese, Yale], won¹ ning² [Cantonese, Pinyin], won¹ ning² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From English warning. Etymology templates: {{bor|yue|en|warning}} English warning Head templates: {{head|zh|noun}} warning
  1. (Hong Kong Cantonese) warning letter (Classifier: 封 c; 張/张 c) Tags: Cantonese, Hong-Kong
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "en",
        "3": "warning"
      },
      "expansion": "English warning",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English warning.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "warning",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese nouns classified by 封",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese nouns classified by 張/张",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms written in foreign scripts",
          "parents": [
            "Terms written in foreign scripts",
            "Terms by orthographic property",
            "Terms by lexical property"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hong Kong Cantonese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "1998 March 24, Air, “爆電X傳呼大獲!!!!”, in hk.chinese (Usenet):",
          "roman": "mui⁵ go³ jyut⁶ m⁴ ho² ji⁵ ceng² ciu¹ gwo³ saam¹ jan⁴ beng⁶ gaa³, fau² zak¹ ceot¹ won¹ ning² (ciu¹ gwo³ saam¹ zoeng¹ won¹ ning², jiu³ zi⁶ dung⁶ lei⁴ zik¹)!",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "每個月唔可以請超過三人病假,否則出warning(超過三張warning,要自動離職)!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "1998 March 24, Air, “爆電X傳呼大獲!!!!”, in hk.chinese (Usenet):",
          "roman": "mui⁵ go³ jyut⁶ m⁴ ho² ji⁵ ceng² ciu¹ gwo³ saam¹ jan⁴ beng⁶ gaa³, fau² zak¹ ceot¹ won¹ ning² (ciu¹ gwo³ saam¹ zoeng¹ won¹ ning², jiu³ zi⁶ dung⁶ lei⁴ zik¹)!",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "每个月唔可以请超过三人病假,否则出warning(超过三张warning,要自动离职)!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2015 July 15, 于日辰, 《新聞女郎 Angelica》, Hong Kong: 點子出版, →ISBN, page 165:",
          "roman": "“ngo⁵ hai⁶ lou⁵ sai³, ngo⁵ ji⁴ gaa¹ zau⁶ ceot¹ loeng⁵ fung¹ won¹ ning² bei² nei⁵, jat¹ fung¹ ci⁴ dou³, jat¹ fung¹ se² co³ zi⁶, Get out!”",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "「我係老細,我而家就出兩封Warning畀你,一封遲到,一封寫錯字,Get out!」",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2015 July 15, 于日辰, 《新聞女郎 Angelica》, Hong Kong: 點子出版, →ISBN, page 165:",
          "roman": "“ngo⁵ hai⁶ lou⁵ sai³, ngo⁵ ji⁴ gaa¹ zau⁶ ceot¹ loeng⁵ fung¹ won¹ ning² bei² nei⁵, jat¹ fung¹ ci⁴ dou³, jat¹ fung¹ se² co³ zi⁶, Get out!”",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "「我系老细,我而家就出两封Warning畀你,一封迟到,一封写错字,Get out!」",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2023, 新聞女王 [the QUEEN of news], episode 16, spoken by 姚懷恩 [Roy] (鄭衍峰 [Leonard Cheng]):",
          "roman": "ceot¹ won¹ ning² bei² ngo⁵ dei⁶? haa¹ ngo⁵ dei⁶ bou⁶ mun⁴ sai³ aa⁴?",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "出warning畀我哋?蝦我哋部門細呀?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2023, 新聞女王 [the QUEEN of news], episode 16, spoken by 姚懷恩 [Roy] (鄭衍峰 [Leonard Cheng]):",
          "roman": "ceot¹ won¹ ning² bei² ngo⁵ dei⁶? haa¹ ngo⁵ dei⁶ bou⁶ mun⁴ sai³ aa⁴?",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "出warning畀我哋?虾我哋部门细呀?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2024 July 7, 徐樂思, “有大食大是應該的嗎”, in 俞汶蔚, director, 愛·回家之開心速遞 [Come Home Love: Lo And Behold], spoken by 熊若水 [Mary Hung] (呂慧儀 [Koni Lui]):",
          "roman": "fung¹ siu³ hoi¹ dou³ seng¹ laa³, m⁴ gaap³ sau¹ won¹ ning² gaa³",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "風少開到聲喇,唔夾收warning㗎",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2024 July 7, 徐樂思, “有大食大是應該的嗎”, in 俞汶蔚, director, 愛·回家之開心速遞 [Come Home Love: Lo And Behold], spoken by 熊若水 [Mary Hung] (呂慧儀 [Koni Lui]):",
          "roman": "fung¹ siu³ hoi¹ dou³ seng¹ laa³, m⁴ gaap³ sau¹ won¹ ning² gaa³",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "风少开到声喇,唔夹收warning㗎",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "warning letter (Classifier: 封 c; 張/张 c)"
      ],
      "id": "en-warning-zh-noun-2PFPrrpc",
      "links": [
        [
          "warning",
          "warning#English"
        ],
        [
          "letter",
          "letter"
        ],
        [
          "封",
          "封#Chinese"
        ],
        [
          "張",
          "張#Chinese"
        ],
        [
          "张",
          "张#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong Cantonese) warning letter (Classifier: 封 c; 張/张 c)"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "won¹ ning²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wōn níng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "won¹ ning²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "won¹ ning²"
    },
    {
      "ipa": "/wɔːn⁵⁵ nɪŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɔːn⁵⁵ nɪŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "warning"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "en",
        "3": "warning"
      },
      "expansion": "English warning",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English warning.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "warning",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Cantonese terms borrowed from English",
        "Cantonese terms derived from English",
        "Cantonese terms with quotations",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese nouns classified by 封",
        "Chinese nouns classified by 張/张",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms written in foreign scripts",
        "Hong Kong Cantonese",
        "Pages with 3 entries",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Cantonese quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "1998 March 24, Air, “爆電X傳呼大獲!!!!”, in hk.chinese (Usenet):",
          "roman": "mui⁵ go³ jyut⁶ m⁴ ho² ji⁵ ceng² ciu¹ gwo³ saam¹ jan⁴ beng⁶ gaa³, fau² zak¹ ceot¹ won¹ ning² (ciu¹ gwo³ saam¹ zoeng¹ won¹ ning², jiu³ zi⁶ dung⁶ lei⁴ zik¹)!",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "每個月唔可以請超過三人病假,否則出warning(超過三張warning,要自動離職)!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "1998 March 24, Air, “爆電X傳呼大獲!!!!”, in hk.chinese (Usenet):",
          "roman": "mui⁵ go³ jyut⁶ m⁴ ho² ji⁵ ceng² ciu¹ gwo³ saam¹ jan⁴ beng⁶ gaa³, fau² zak¹ ceot¹ won¹ ning² (ciu¹ gwo³ saam¹ zoeng¹ won¹ ning², jiu³ zi⁶ dung⁶ lei⁴ zik¹)!",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "每个月唔可以请超过三人病假,否则出warning(超过三张warning,要自动离职)!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2015 July 15, 于日辰, 《新聞女郎 Angelica》, Hong Kong: 點子出版, →ISBN, page 165:",
          "roman": "“ngo⁵ hai⁶ lou⁵ sai³, ngo⁵ ji⁴ gaa¹ zau⁶ ceot¹ loeng⁵ fung¹ won¹ ning² bei² nei⁵, jat¹ fung¹ ci⁴ dou³, jat¹ fung¹ se² co³ zi⁶, Get out!”",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "「我係老細,我而家就出兩封Warning畀你,一封遲到,一封寫錯字,Get out!」",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2015 July 15, 于日辰, 《新聞女郎 Angelica》, Hong Kong: 點子出版, →ISBN, page 165:",
          "roman": "“ngo⁵ hai⁶ lou⁵ sai³, ngo⁵ ji⁴ gaa¹ zau⁶ ceot¹ loeng⁵ fung¹ won¹ ning² bei² nei⁵, jat¹ fung¹ ci⁴ dou³, jat¹ fung¹ se² co³ zi⁶, Get out!”",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "「我系老细,我而家就出两封Warning畀你,一封迟到,一封写错字,Get out!」",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2023, 新聞女王 [the QUEEN of news], episode 16, spoken by 姚懷恩 [Roy] (鄭衍峰 [Leonard Cheng]):",
          "roman": "ceot¹ won¹ ning² bei² ngo⁵ dei⁶? haa¹ ngo⁵ dei⁶ bou⁶ mun⁴ sai³ aa⁴?",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "出warning畀我哋?蝦我哋部門細呀?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2023, 新聞女王 [the QUEEN of news], episode 16, spoken by 姚懷恩 [Roy] (鄭衍峰 [Leonard Cheng]):",
          "roman": "ceot¹ won¹ ning² bei² ngo⁵ dei⁶? haa¹ ngo⁵ dei⁶ bou⁶ mun⁴ sai³ aa⁴?",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "出warning畀我哋?虾我哋部门细呀?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2024 July 7, 徐樂思, “有大食大是應該的嗎”, in 俞汶蔚, director, 愛·回家之開心速遞 [Come Home Love: Lo And Behold], spoken by 熊若水 [Mary Hung] (呂慧儀 [Koni Lui]):",
          "roman": "fung¹ siu³ hoi¹ dou³ seng¹ laa³, m⁴ gaap³ sau¹ won¹ ning² gaa³",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "風少開到聲喇,唔夾收warning㗎",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2024 July 7, 徐樂思, “有大食大是應該的嗎”, in 俞汶蔚, director, 愛·回家之開心速遞 [Come Home Love: Lo And Behold], spoken by 熊若水 [Mary Hung] (呂慧儀 [Koni Lui]):",
          "roman": "fung¹ siu³ hoi¹ dou³ seng¹ laa³, m⁴ gaap³ sau¹ won¹ ning² gaa³",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "风少开到声喇,唔夹收warning㗎",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "warning letter (Classifier: 封 c; 張/张 c)"
      ],
      "links": [
        [
          "warning",
          "warning#English"
        ],
        [
          "letter",
          "letter"
        ],
        [
          "封",
          "封#Chinese"
        ],
        [
          "張",
          "張#Chinese"
        ],
        [
          "张",
          "张#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong Cantonese) warning letter (Classifier: 封 c; 張/张 c)"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "won¹ ning²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wōn níng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "won¹ ning²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "won¹ ning²"
    },
    {
      "ipa": "/wɔːn⁵⁵ nɪŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɔːn⁵⁵ nɪŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "warning"
}

Download raw JSONL data for warning meaning in Chinese (5.1kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "warning"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "warning",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-30 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.