"e04" meaning in Chinese

See e04 in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /i⁵⁵ liŋ³⁵ sz̩⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /i⁵⁵ liŋ³⁵ sz̩⁵¹/ Chinese transliterations: yīlíngsì [Mandarin, Pinyin], ㄧ ㄌㄧㄥˊ ㄙˋ [Mandarin, bopomofo], yīlíngsì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yilíngsìh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], i¹-ling²-ssŭ⁴ [Mandarin, Wade-Giles], yī-líng-sz̀ [Mandarin, Yale], ilingsyh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], илинсы [Mandarin, Palladius], ilinsy [Mandarin, Palladius]
Etymology: In Zhuyin keyboard input system, e04 produces the sequence ㄍㄢˋ, i.e. 幹 (gàn, “to fuck”). Etymology templates: {{lang|zh|ㄍㄢˋ|sc=Bopo}} ㄍㄢˋ, {{zh-l|*幹|to fuck|tr=gàn}} 幹 (gàn, “to fuck”) Head templates: {{head|zh|interjection}} e04
  1. (Taiwan, Internet slang, euphemistic, vulgar) fuck Tags: Internet, Taiwan, euphemistic, vulgar

Download JSON data for e04 meaning in Chinese (2.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "ㄍㄢˋ",
        "sc": "Bopo"
      },
      "expansion": "ㄍㄢˋ",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "*幹",
        "2": "to fuck",
        "tr": "gàn"
      },
      "expansion": "幹 (gàn, “to fuck”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "In Zhuyin keyboard input system, e04 produces the sequence ㄍㄢˋ, i.e. 幹 (gàn, “to fuck”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "e04",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese euphemisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms written in foreign scripts",
          "parents": [
            "Terms written in foreign scripts",
            "Terms by orthographic property",
            "Terms by lexical property"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Taiwanese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Taiwan Kaohsiung District Court, Criminal Judgment Year 103-Jian No. 2318 (臺灣高雄地方法院103年簡字第2318號刑事判決)",
          "roman": "F--k you Feng Kang police station asking for trouble. F--k you.",
          "text": "去你X的鳳崗派出所,沒事找事做e04 [MSC, trad.]\n去你X的凤岗派出所,没事找事做e04 [MSC, simp.]\nqù nǐ X de Fèng Gǎng pàichūsuǒ, méishì zhǎo shì zuò e04 [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fuck"
      ],
      "id": "en-e04-zh-intj-asPDNuQJ",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "fuck",
          "fuck"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwan, Internet slang, euphemistic, vulgar) fuck"
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "Taiwan",
        "euphemistic",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yīlíngsì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧ ㄌㄧㄥˊ ㄙˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yīlíngsì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yilíngsìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i¹-ling²-ssŭ⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yī-líng-sz̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ilingsyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "илинсы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ilinsy"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵ liŋ³⁵ sz̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵ liŋ³⁵ sz̩⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "e04"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "ㄍㄢˋ",
        "sc": "Bopo"
      },
      "expansion": "ㄍㄢˋ",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "*幹",
        "2": "to fuck",
        "tr": "gàn"
      },
      "expansion": "幹 (gàn, “to fuck”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "In Zhuyin keyboard input system, e04 produces the sequence ㄍㄢˋ, i.e. 幹 (gàn, “to fuck”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "e04",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese euphemisms",
        "Chinese interjections",
        "Chinese internet slang",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with redundant script codes",
        "Chinese terms written in foreign scripts",
        "Chinese vulgarities",
        "Mandarin interjections",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Taiwanese Chinese"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Taiwan Kaohsiung District Court, Criminal Judgment Year 103-Jian No. 2318 (臺灣高雄地方法院103年簡字第2318號刑事判決)",
          "roman": "F--k you Feng Kang police station asking for trouble. F--k you.",
          "text": "去你X的鳳崗派出所,沒事找事做e04 [MSC, trad.]\n去你X的凤岗派出所,没事找事做e04 [MSC, simp.]\nqù nǐ X de Fèng Gǎng pàichūsuǒ, méishì zhǎo shì zuò e04 [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fuck"
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "fuck",
          "fuck"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwan, Internet slang, euphemistic, vulgar) fuck"
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "Taiwan",
        "euphemistic",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yīlíngsì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧ ㄌㄧㄥˊ ㄙˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yīlíngsì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yilíngsìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i¹-ling²-ssŭ⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yī-líng-sz̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ilingsyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "илинсы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ilinsy"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵ liŋ³⁵ sz̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵ liŋ³⁵ sz̩⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "e04"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.