See com in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "yue",
"2": "en",
"3": "compromise"
},
"expansion": "English compromise",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "Possibly from clipping of English compromise.",
"forms": [
{
"form": "襟",
"roman": "kam¹",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "zh",
"2": "verb"
},
"expansion": "com",
"name": "head"
}
],
"lang": "Chinese",
"lang_code": "zh",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Chinese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Chinese terms written in foreign scripts",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Hong Kong Cantonese",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 17 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "com莊"
},
{
"word": "com庄"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
2,
5
]
],
"ref": "2014, “Archived copy”, in 嶺南人, number 115, archived from the original on 30 Oct 2022:",
"text": "傾/com庄:商討籌組一支侯選內閣。",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
1,
4
]
],
"ref": "2017, “Archived copy”, in 嶄越報, number 24, archived from the original on 30 Mar 2023:",
"text": "由com莊、nom莊,去到promotion period,經過polling day,再過埋AGM,正式上莊,到依家都差唔多一年,經歷咗好多唔同嘅事[…]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"to reach consensus; to agree on common terms; to discuss"
],
"id": "en-com-zh-verb-IEEmIt9r",
"links": [
[
"reach",
"reach"
],
[
"consensus",
"consensus"
],
[
"agree",
"agree"
],
[
"common",
"common"
],
[
"term",
"term"
],
[
"discuss",
"discuss"
]
],
"raw_glosses": [
"(Hong Kong Cantonese) to reach consensus; to agree on common terms; to discuss"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Hong-Kong"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "kam¹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "kam¹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Yale"
],
"zh_pron": "kām"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "kam¹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "kem¹"
},
{
"ipa": "/kʰɐm⁵⁵/",
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Sinological-IPA"
]
}
],
"word": "com"
}
{
"derived": [
{
"word": "com莊"
},
{
"word": "com庄"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "yue",
"2": "en",
"3": "compromise"
},
"expansion": "English compromise",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "Possibly from clipping of English compromise.",
"forms": [
{
"form": "襟",
"roman": "kam¹",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "zh",
"2": "verb"
},
"expansion": "com",
"name": "head"
}
],
"lang": "Chinese",
"lang_code": "zh",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Cantonese lemmas",
"Cantonese terms derived from English",
"Cantonese verbs",
"Chinese entries with incorrect language header",
"Chinese lemmas",
"Chinese terms with IPA pronunciation",
"Chinese terms with quotations",
"Chinese terms written in foreign scripts",
"Chinese verbs",
"Hong Kong Cantonese",
"Pages with 17 entries",
"Pages with entries",
"Requests for translations of Chinese quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
2,
5
]
],
"ref": "2014, “Archived copy”, in 嶺南人, number 115, archived from the original on 30 Oct 2022:",
"text": "傾/com庄:商討籌組一支侯選內閣。",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
1,
4
]
],
"ref": "2017, “Archived copy”, in 嶄越報, number 24, archived from the original on 30 Mar 2023:",
"text": "由com莊、nom莊,去到promotion period,經過polling day,再過埋AGM,正式上莊,到依家都差唔多一年,經歷咗好多唔同嘅事[…]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"to reach consensus; to agree on common terms; to discuss"
],
"links": [
[
"reach",
"reach"
],
[
"consensus",
"consensus"
],
[
"agree",
"agree"
],
[
"common",
"common"
],
[
"term",
"term"
],
[
"discuss",
"discuss"
]
],
"raw_glosses": [
"(Hong Kong Cantonese) to reach consensus; to agree on common terms; to discuss"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Hong-Kong"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "kam¹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "kam¹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Yale"
],
"zh_pron": "kām"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "kam¹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "kem¹"
},
{
"ipa": "/kʰɐm⁵⁵/",
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Sinological-IPA"
]
}
],
"word": "com"
}
Download raw JSONL data for com meaning in Chinese (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-29 from the enwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (cdfa371 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.