See argue in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "yue",
"2": "en",
"3": "argue"
},
"expansion": "English argue",
"name": "bor"
},
{
"args": {
"1": "3"
},
"expansion": "³",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "6"
},
"expansion": "⁶",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "zh",
"2": "拗撬",
"tr1": "aau³ giu⁶"
},
"expansion": "Doublet of 拗撬 (aau³ giu⁶)",
"name": "doublet"
}
],
"etymology_text": "From English argue. Doublet of 拗撬 (aau³ giu⁶).",
"forms": [
{
"form": "丫撬",
"roman": "aa¹ giu⁴",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "zh",
"2": "verb"
},
"expansion": "argue",
"name": "head"
}
],
"lang": "Chinese",
"lang_code": "zh",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Chinese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Chinese terms written in foreign scripts",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Hong Kong Cantonese",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 5 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
25,
33
]
],
"bold_text_offsets": [
[
5,
10
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
13,
18
]
],
"english": "I don't dare argue with him",
"ref": " 2021, Adrian Blackledge and Angela Creese, Recontextualisation and advocacy in the translation zone, Text & Talk, volume 41, number 1, page 14",
"roman": "ngo⁵ m⁴ gam² tung⁴ keoi⁵ aa¹ giu⁴ gaa³",
"tags": [
"Jyutping"
],
"text": "我唔敢同佢argue架",
"translation": "I don't dare argue with him",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"to argue"
],
"id": "en-argue-zh-verb-rzpvbSoP",
"links": [
[
"argue",
"argue#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(Hong Kong Cantonese) to argue"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Hong-Kong"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "aa¹ giu⁴"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "aa¹ giu⁴"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Yale"
],
"zh_pron": "ā gìuh"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "aa¹ giu⁴"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "a¹ giu⁴"
},
{
"ipa": "/aː⁵⁵ kiːu̯²¹/",
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Sinological-IPA"
]
}
],
"word": "argue"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "yue",
"2": "en",
"3": "argue"
},
"expansion": "English argue",
"name": "bor"
},
{
"args": {
"1": "3"
},
"expansion": "³",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "6"
},
"expansion": "⁶",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "zh",
"2": "拗撬",
"tr1": "aau³ giu⁶"
},
"expansion": "Doublet of 拗撬 (aau³ giu⁶)",
"name": "doublet"
}
],
"etymology_text": "From English argue. Doublet of 拗撬 (aau³ giu⁶).",
"forms": [
{
"form": "丫撬",
"roman": "aa¹ giu⁴",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "zh",
"2": "verb"
},
"expansion": "argue",
"name": "head"
}
],
"lang": "Chinese",
"lang_code": "zh",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Cantonese lemmas",
"Cantonese terms borrowed from English",
"Cantonese terms derived from English",
"Cantonese terms with quotations",
"Cantonese verbs",
"Chinese doublets",
"Chinese entries with incorrect language header",
"Chinese lemmas",
"Chinese terms with IPA pronunciation",
"Chinese terms written in foreign scripts",
"Chinese verbs",
"Hong Kong Cantonese",
"Pages with 5 entries",
"Pages with entries"
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
25,
33
]
],
"bold_text_offsets": [
[
5,
10
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
13,
18
]
],
"english": "I don't dare argue with him",
"ref": " 2021, Adrian Blackledge and Angela Creese, Recontextualisation and advocacy in the translation zone, Text & Talk, volume 41, number 1, page 14",
"roman": "ngo⁵ m⁴ gam² tung⁴ keoi⁵ aa¹ giu⁴ gaa³",
"tags": [
"Jyutping"
],
"text": "我唔敢同佢argue架",
"translation": "I don't dare argue with him",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"to argue"
],
"links": [
[
"argue",
"argue#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(Hong Kong Cantonese) to argue"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Hong-Kong"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "aa¹ giu⁴"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "aa¹ giu⁴"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Yale"
],
"zh_pron": "ā gìuh"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "aa¹ giu⁴"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "a¹ giu⁴"
},
{
"ipa": "/aː⁵⁵ kiːu̯²¹/",
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Sinological-IPA"
]
}
],
"word": "argue"
}
Download raw JSONL data for argue meaning in Chinese (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-05-03 from the enwiktionary dump dated 2026-04-01 using wiktextract (4d423fd and 9452535). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.