"RAP" meaning in Chinese

See RAP in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /aːu̯⁵⁵ ei̯⁵⁵ pʰiː⁵⁵/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA]
Etymology: Deliberate misspelling of English RIP (“rest in peace”). Originated from Hong Kong netizen Matt Leung's post. Etymology templates: {{der|zh|en|RIP||rest in peace}} English RIP (“rest in peace”) Head templates: {{head|zh|interjection}} RAP
  1. (Hong Kong Cantonese, Internet slang, neologism, sarcastic) Used when something happens to serve someone right Tags: Cantonese, Hong-Kong, Internet, neologism, sarcastic
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "en",
        "3": "RIP",
        "4": "",
        "5": "rest in peace"
      },
      "expansion": "English RIP (“rest in peace”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Deliberate misspelling of English RIP (“rest in peace”). Originated from Hong Kong netizen Matt Leung's post.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "RAP",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms written in foreign scripts",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hong Kong Cantonese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used when something happens to serve someone right"
      ],
      "id": "en-RAP-zh-intj-tj-I10YR",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "sarcastic",
          "sarcastic"
        ],
        [
          "serve someone right",
          "serve someone right#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong Cantonese, Internet slang, neologism, sarcastic) Used when something happens to serve someone right"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong",
        "Internet",
        "neologism",
        "sarcastic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "aau¹ ei¹ pi¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "aau¹ ei¹ pi¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "āau ēi pī"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "aau¹ ei¹ pi¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ao¹ éi¹ pi¹"
    },
    {
      "ipa": "/aːu̯⁵⁵ ei̯⁵⁵ pʰiː⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "RAP"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "en",
        "3": "RIP",
        "4": "",
        "5": "rest in peace"
      },
      "expansion": "English RIP (“rest in peace”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Deliberate misspelling of English RIP (“rest in peace”). Originated from Hong Kong netizen Matt Leung's post.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "RAP",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese interjections",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese interjections",
        "Chinese internet slang",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese sarcastic terms",
        "Chinese terms derived from English",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms written in foreign scripts",
        "Hong Kong Cantonese",
        "Pages with 3 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "Used when something happens to serve someone right"
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "sarcastic",
          "sarcastic"
        ],
        [
          "serve someone right",
          "serve someone right#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong Cantonese, Internet slang, neologism, sarcastic) Used when something happens to serve someone right"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong",
        "Internet",
        "neologism",
        "sarcastic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "aau¹ ei¹ pi¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "aau¹ ei¹ pi¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "āau ēi pī"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "aau¹ ei¹ pi¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ao¹ éi¹ pi¹"
    },
    {
      "ipa": "/aːu̯⁵⁵ ei̯⁵⁵ pʰiː⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "RAP"
}

Download raw JSONL data for RAP meaning in Chinese (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-13 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (96027d6 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.