"齏臼" meaning in Chinese

See 齏臼 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /t͡ɕi⁵⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡ɕi⁵⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹/ Chinese transliterations: jījiù [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧ ㄐㄧㄡˋ [Mandarin, bopomofo], jījiù [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jijiòu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chi¹-chiu⁴ [Mandarin, Wade-Giles], jī-jyòu [Mandarin, Yale], jijiow [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзицзю [Mandarin, Palladius], cziczju [Mandarin, Palladius], tsej gjuwX [Middle-Chinese]
Etymology: Sense 2 is from the mortar's containing (受 (shòu)) spice (辛 (xīn)), and 受 and 辛 can be combined as 辤. 魏武嘗過曹娥碑下,楊脩從,碑背上見題作「黃絹幼婦,外孫齏臼」八字。魏武謂脩曰:「解不?」答曰:「解。」魏武曰:「卿未可言,待我思之。」行三十里,魏武乃曰:「吾已得。」令脩別記所知。脩曰:「黃絹,色絲也,於字為絕。幼婦,少女也,於字為妙。外孫,女子也,於字為好。齏臼,受辛也,於字為辤。所謂『絕妙好辤』也。」魏武亦記之,與脩同,乃嘆曰:「我才不及卿,乃覺三十里。」 [Literary Chinese, trad.]魏武尝过曹娥碑下,杨脩从,碑背上见题作「黄绢幼妇,外孙齑臼」八字。魏武谓脩曰:「解不?」答曰:「解。」魏武曰:「卿未可言,待我思之。」行三十里,魏武乃曰:「吾已得。」令脩别记所知。脩曰:「黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也,于字为妙。外孙,女子也,于字为好。齑臼,受辛也,于字为辤。所谓『绝妙好辤』也。」魏武亦记之,与脩同,乃叹曰:「我才不及卿,乃觉三十里。」 [Literary Chinese, simp.] From: Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE Wèi Wǔ cháng guò Cáo É bēi xià, Yáng Xiūcóng, bēibèi shàng jiàn tí zuò “huángjuàn yòufù, wàisūn jījiù” bā zì. Wèi Wǔ wèi Xiū yuē: “Jiě bù?” Dá yuē: “Jiě.” Wèi wǔ yuē: “Qīng wèi kě yán, dài wǒ sī zhī.” Xíng sānshí lǐ, Wèi Wǔ nǎi yuē: “Wú yǐ dé.” Lìng Xiū bié jì suǒ zhī. Xiū yuē: “Huángjuàn, sè sī yě, yú zì wèi jué. Yòufù, shàonǚ yě, yú zì wèi miào. Wàisūn, nǚzǐ yě, yú zì wèi hǎo. Jī jiù, shòu xīn yě, yú zì wèi 辤. Suǒwèi ‘juémiàohǎo辤’ yě.” Wèi Wǔ yì jì zhī, yǔ Xiū tóng, nǎi tàn yuē: “Wǒ cái bù jí qīng, nǎi jiào sānshí lǐ.” [Pinyin] (please add an English translation of this usage example) Etymology templates: {{zh-l|受}} 受 (shòu), {{zh-l|辛}} 辛 (xīn), {{zh-l|辤}} 辤, {{zh-x|^魏 ^武 嘗 過 ^曹 ^娥 碑 下,^楊 ^脩從,碑背 上 見 題 作「黃絹 幼婦,外孫 齏臼」八 字。^魏 ^武 謂 ^脩 曰:「解 不?」答 曰:「解。」^魏 武 曰:「卿 未 可 言,待 我 思 之。」行 三十 里,^魏 ^武 乃 曰:「吾 已 得。」令 ^脩 別 記 所 知。^脩 曰:「黃絹,色 絲 也,於 字 為 絕。幼婦,少女 也,於 字 為 妙。外孫,女子 也,於 字 為 好。齏 臼,受 辛 也,於 字 為 辤。所謂『絕妙好辤』也。」^魏 ^武 亦 記 之,與 ^脩 同,乃 嘆 曰:「我 才 不 及 卿,乃 覺 三十 里。」|collapsed=y|ref=Shishuo Xinyu}} 魏武嘗過曹娥碑下,楊脩從,碑背上見題作「黃絹幼婦,外孫齏臼」八字。魏武謂脩曰:「解不?」答曰:「解。」魏武曰:「卿未可言,待我思之。」行三十里,魏武乃曰:「吾已得。」令脩別記所知。脩曰:「黃絹,色絲也,於字為絕。幼婦,少女也,於字為妙。外孫,女子也,於字為好。齏臼,受辛也,於字為辤。所謂『絕妙好辤』也。」魏武亦記之,與脩同,乃嘆曰:「我才不及卿,乃覺三十里。」 [Literary Chinese, trad.]魏武尝过曹娥碑下,杨脩从,碑背上见题作「黄绢幼妇,外孙齑臼」八字。魏武谓脩曰:「解不?」答曰:「解。」魏武曰:「卿未可言,待我思之。」行三十里,魏武乃曰:「吾已得。」令脩别记所知。脩曰:「黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也,于字为妙。外孙,女子也,于字为好。齑臼,受辛也,于字为辤。所谓『绝妙好辤』也。」魏武亦记之,与脩同,乃叹曰:「我才不及卿,乃觉三十里。」 [Literary Chinese, simp.] From: Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE Wèi Wǔ cháng guò Cáo É bēi xià, Yáng Xiūcóng, bēibèi shàng jiàn tí zuò “huángjuàn yòufù, wàisūn jījiù” bā zì. Wèi Wǔ wèi Xiū yuē: “Jiě bù?” Dá yuē: “Jiě.” Wèi wǔ yuē: “Qīng wèi kě yán, dài wǒ sī zhī.” Xíng sānshí lǐ, Wèi Wǔ nǎi yuē: “Wú yǐ dé.” Lìng Xiū bié jì suǒ zhī. Xiū yuē: “Huángjuàn, sè sī yě, yú zì wèi jué. Yòufù, shàonǚ yě, yú zì wèi miào. Wàisūn, nǚzǐ yě, yú zì wèi hǎo. Jī jiù, shòu xīn yě, yú zì wèi 辤. Suǒwèi ‘juémiàohǎo辤’ yě.” Wèi Wǔ yì jì zhī, yǔ Xiū tóng, nǎi tàn yuē: “Wǒ cái bù jí qīng, nǎi jiào sānshí lǐ.” [Pinyin] (please add an English translation of this usage example) Head templates: {{head|zh|noun}} 齏臼
  1. mortar used to pound spice
    Sense id: en-齏臼-zh-noun-8NMjSavD Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese terms making reference to character shapes Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 71 29 Disambiguation of Chinese terms making reference to character shapes: 85 15
  2. Ci (poetry)
    Sense id: en-齏臼-zh-noun-hu5zrPrS

Download JSON data for 齏臼 meaning in Chinese (6.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "受"
      },
      "expansion": "受 (shòu)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "辛"
      },
      "expansion": "辛 (xīn)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "辤"
      },
      "expansion": "辤",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "^魏 ^武 嘗 過 ^曹 ^娥 碑 下,^楊 ^脩從,碑背 上 見 題 作「黃絹 幼婦,外孫 齏臼」八 字。^魏 ^武 謂 ^脩 曰:「解 不?」答 曰:「解。」^魏 武 曰:「卿 未 可 言,待 我 思 之。」行 三十 里,^魏 ^武 乃 曰:「吾 已 得。」令 ^脩 別 記 所 知。^脩 曰:「黃絹,色 絲 也,於 字 為 絕。幼婦,少女 也,於 字 為 妙。外孫,女子 也,於 字 為 好。齏 臼,受 辛 也,於 字 為 辤。所謂『絕妙好辤』也。」^魏 ^武 亦 記 之,與 ^脩 同,乃 嘆 曰:「我 才 不 及 卿,乃 覺 三十 里。」",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Shishuo Xinyu"
      },
      "expansion": "魏武嘗過曹娥碑下,楊脩從,碑背上見題作「黃絹幼婦,外孫齏臼」八字。魏武謂脩曰:「解不?」答曰:「解。」魏武曰:「卿未可言,待我思之。」行三十里,魏武乃曰:「吾已得。」令脩別記所知。脩曰:「黃絹,色絲也,於字為絕。幼婦,少女也,於字為妙。外孫,女子也,於字為好。齏臼,受辛也,於字為辤。所謂『絕妙好辤』也。」魏武亦記之,與脩同,乃嘆曰:「我才不及卿,乃覺三十里。」 [Literary Chinese, trad.]魏武尝过曹娥碑下,杨脩从,碑背上见题作「黄绢幼妇,外孙齑臼」八字。魏武谓脩曰:「解不?」答曰:「解。」魏武曰:「卿未可言,待我思之。」行三十里,魏武乃曰:「吾已得。」令脩别记所知。脩曰:「黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也,于字为妙。外孙,女子也,于字为好。齑臼,受辛也,于字为辤。所谓『绝妙好辤』也。」魏武亦记之,与脩同,乃叹曰:「我才不及卿,乃觉三十里。」 [Literary Chinese, simp.]\nFrom: Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE\nWèi Wǔ cháng guò Cáo É bēi xià, Yáng Xiūcóng, bēibèi shàng jiàn tí zuò “huángjuàn yòufù, wàisūn jījiù” bā zì. Wèi Wǔ wèi Xiū yuē: “Jiě bù?” Dá yuē: “Jiě.” Wèi wǔ yuē: “Qīng wèi kě yán, dài wǒ sī zhī.” Xíng sānshí lǐ, Wèi Wǔ nǎi yuē: “Wú yǐ dé.” Lìng Xiū bié jì suǒ zhī. Xiū yuē: “Huángjuàn, sè sī yě, yú zì wèi jué. Yòufù, shàonǚ yě, yú zì wèi miào. Wàisūn, nǚzǐ yě, yú zì wèi hǎo. Jī jiù, shòu xīn yě, yú zì wèi 辤. Suǒwèi ‘juémiàohǎo辤’ yě.” Wèi Wǔ yì jì zhī, yǔ Xiū tóng, nǎi tàn yuē: “Wǒ cái bù jí qīng, nǎi jiào sānshí lǐ.” [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sense 2 is from the mortar's containing (受 (shòu)) spice (辛 (xīn)), and 受 and 辛 can be combined as 辤.\n魏武嘗過曹娥碑下,楊脩從,碑背上見題作「黃絹幼婦,外孫齏臼」八字。魏武謂脩曰:「解不?」答曰:「解。」魏武曰:「卿未可言,待我思之。」行三十里,魏武乃曰:「吾已得。」令脩別記所知。脩曰:「黃絹,色絲也,於字為絕。幼婦,少女也,於字為妙。外孫,女子也,於字為好。齏臼,受辛也,於字為辤。所謂『絕妙好辤』也。」魏武亦記之,與脩同,乃嘆曰:「我才不及卿,乃覺三十里。」 [Literary Chinese, trad.]魏武尝过曹娥碑下,杨脩从,碑背上见题作「黄绢幼妇,外孙齑臼」八字。魏武谓脩曰:「解不?」答曰:「解。」魏武曰:「卿未可言,待我思之。」行三十里,魏武乃曰:「吾已得。」令脩别记所知。脩曰:「黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也,于字为妙。外孙,女子也,于字为好。齑臼,受辛也,于字为辤。所谓『绝妙好辤』也。」魏武亦记之,与脩同,乃叹曰:「我才不及卿,乃觉三十里。」 [Literary Chinese, simp.]\nFrom: Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE\nWèi Wǔ cháng guò Cáo É bēi xià, Yáng Xiūcóng, bēibèi shàng jiàn tí zuò “huángjuàn yòufù, wàisūn jījiù” bā zì. Wèi Wǔ wèi Xiū yuē: “Jiě bù?” Dá yuē: “Jiě.” Wèi wǔ yuē: “Qīng wèi kě yán, dài wǒ sī zhī.” Xíng sānshí lǐ, Wèi Wǔ nǎi yuē: “Wú yǐ dé.” Lìng Xiū bié jì suǒ zhī. Xiū yuē: “Huángjuàn, sè sī yě, yú zì wèi jué. Yòufù, shàonǚ yě, yú zì wèi miào. Wàisūn, nǚzǐ yě, yú zì wèi hǎo. Jī jiù, shòu xīn yě, yú zì wèi 辤. Suǒwèi ‘juémiàohǎo辤’ yě.” Wèi Wǔ yì jì zhī, yǔ Xiū tóng, nǎi tàn yuē: “Wǒ cái bù jí qīng, nǎi jiào sānshí lǐ.” [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "齏臼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "71 29",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 15",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms making reference to character shapes",
          "parents": [
            "Terms making reference to character shapes",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mortar used to pound spice"
      ],
      "id": "en-齏臼-zh-noun-8NMjSavD",
      "links": [
        [
          "mortar",
          "mortar"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Ci (poetry)"
      ],
      "id": "en-齏臼-zh-noun-hu5zrPrS"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jījiù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧ ㄐㄧㄡˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jījiù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jijiòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chi¹-chiu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jī-jyòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jijiow"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзицзю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cziczju"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "tsej gjuwX"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "齏臼"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms making reference to character shapes",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Literary Chinese terms with quotations",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "受"
      },
      "expansion": "受 (shòu)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "辛"
      },
      "expansion": "辛 (xīn)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "辤"
      },
      "expansion": "辤",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "^魏 ^武 嘗 過 ^曹 ^娥 碑 下,^楊 ^脩從,碑背 上 見 題 作「黃絹 幼婦,外孫 齏臼」八 字。^魏 ^武 謂 ^脩 曰:「解 不?」答 曰:「解。」^魏 武 曰:「卿 未 可 言,待 我 思 之。」行 三十 里,^魏 ^武 乃 曰:「吾 已 得。」令 ^脩 別 記 所 知。^脩 曰:「黃絹,色 絲 也,於 字 為 絕。幼婦,少女 也,於 字 為 妙。外孫,女子 也,於 字 為 好。齏 臼,受 辛 也,於 字 為 辤。所謂『絕妙好辤』也。」^魏 ^武 亦 記 之,與 ^脩 同,乃 嘆 曰:「我 才 不 及 卿,乃 覺 三十 里。」",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Shishuo Xinyu"
      },
      "expansion": "魏武嘗過曹娥碑下,楊脩從,碑背上見題作「黃絹幼婦,外孫齏臼」八字。魏武謂脩曰:「解不?」答曰:「解。」魏武曰:「卿未可言,待我思之。」行三十里,魏武乃曰:「吾已得。」令脩別記所知。脩曰:「黃絹,色絲也,於字為絕。幼婦,少女也,於字為妙。外孫,女子也,於字為好。齏臼,受辛也,於字為辤。所謂『絕妙好辤』也。」魏武亦記之,與脩同,乃嘆曰:「我才不及卿,乃覺三十里。」 [Literary Chinese, trad.]魏武尝过曹娥碑下,杨脩从,碑背上见题作「黄绢幼妇,外孙齑臼」八字。魏武谓脩曰:「解不?」答曰:「解。」魏武曰:「卿未可言,待我思之。」行三十里,魏武乃曰:「吾已得。」令脩别记所知。脩曰:「黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也,于字为妙。外孙,女子也,于字为好。齑臼,受辛也,于字为辤。所谓『绝妙好辤』也。」魏武亦记之,与脩同,乃叹曰:「我才不及卿,乃觉三十里。」 [Literary Chinese, simp.]\nFrom: Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE\nWèi Wǔ cháng guò Cáo É bēi xià, Yáng Xiūcóng, bēibèi shàng jiàn tí zuò “huángjuàn yòufù, wàisūn jījiù” bā zì. Wèi Wǔ wèi Xiū yuē: “Jiě bù?” Dá yuē: “Jiě.” Wèi wǔ yuē: “Qīng wèi kě yán, dài wǒ sī zhī.” Xíng sānshí lǐ, Wèi Wǔ nǎi yuē: “Wú yǐ dé.” Lìng Xiū bié jì suǒ zhī. Xiū yuē: “Huángjuàn, sè sī yě, yú zì wèi jué. Yòufù, shàonǚ yě, yú zì wèi miào. Wàisūn, nǚzǐ yě, yú zì wèi hǎo. Jī jiù, shòu xīn yě, yú zì wèi 辤. Suǒwèi ‘juémiàohǎo辤’ yě.” Wèi Wǔ yì jì zhī, yǔ Xiū tóng, nǎi tàn yuē: “Wǒ cái bù jí qīng, nǎi jiào sānshí lǐ.” [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sense 2 is from the mortar's containing (受 (shòu)) spice (辛 (xīn)), and 受 and 辛 can be combined as 辤.\n魏武嘗過曹娥碑下,楊脩從,碑背上見題作「黃絹幼婦,外孫齏臼」八字。魏武謂脩曰:「解不?」答曰:「解。」魏武曰:「卿未可言,待我思之。」行三十里,魏武乃曰:「吾已得。」令脩別記所知。脩曰:「黃絹,色絲也,於字為絕。幼婦,少女也,於字為妙。外孫,女子也,於字為好。齏臼,受辛也,於字為辤。所謂『絕妙好辤』也。」魏武亦記之,與脩同,乃嘆曰:「我才不及卿,乃覺三十里。」 [Literary Chinese, trad.]魏武尝过曹娥碑下,杨脩从,碑背上见题作「黄绢幼妇,外孙齑臼」八字。魏武谓脩曰:「解不?」答曰:「解。」魏武曰:「卿未可言,待我思之。」行三十里,魏武乃曰:「吾已得。」令脩别记所知。脩曰:「黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也,于字为妙。外孙,女子也,于字为好。齑臼,受辛也,于字为辤。所谓『绝妙好辤』也。」魏武亦记之,与脩同,乃叹曰:「我才不及卿,乃觉三十里。」 [Literary Chinese, simp.]\nFrom: Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE\nWèi Wǔ cháng guò Cáo É bēi xià, Yáng Xiūcóng, bēibèi shàng jiàn tí zuò “huángjuàn yòufù, wàisūn jījiù” bā zì. Wèi Wǔ wèi Xiū yuē: “Jiě bù?” Dá yuē: “Jiě.” Wèi wǔ yuē: “Qīng wèi kě yán, dài wǒ sī zhī.” Xíng sānshí lǐ, Wèi Wǔ nǎi yuē: “Wú yǐ dé.” Lìng Xiū bié jì suǒ zhī. Xiū yuē: “Huángjuàn, sè sī yě, yú zì wèi jué. Yòufù, shàonǚ yě, yú zì wèi miào. Wàisūn, nǚzǐ yě, yú zì wèi hǎo. Jī jiù, shòu xīn yě, yú zì wèi 辤. Suǒwèi ‘juémiàohǎo辤’ yě.” Wèi Wǔ yì jì zhī, yǔ Xiū tóng, nǎi tàn yuē: “Wǒ cái bù jí qīng, nǎi jiào sānshí lǐ.” [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "齏臼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "mortar used to pound spice"
      ],
      "links": [
        [
          "mortar",
          "mortar"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Ci (poetry)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jījiù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧ ㄐㄧㄡˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jījiù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jijiòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chi¹-chiu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jī-jyòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jijiow"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзицзю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cziczju"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "tsej gjuwX"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "齏臼"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "齏臼"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "齏臼",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-25 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.