See 默而識之 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "The Master said, “The silent treasuring up of knowledge; learning without satiety; and instructing others without being wearied - which one of these things belongs to me?”", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐ yuē: “Mò ér zhì zhī, xué ér bù yàn, huì rén bù juàn, hé yǒu yú wǒ zāi?”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子曰:「默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有於我哉?」", "type": "quote" }, { "english": "The Master said, “The silent treasuring up of knowledge; learning without satiety; and instructing others without being wearied - which one of these things belongs to me?”", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐ yuē: “Mò ér zhì zhī, xué ér bù yàn, huì rén bù juàn, hé yǒu yú wǒ zāi?”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子曰:「默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?」", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《論語·述而》)" }, "expansion": "(《論語·述而》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From the Analects, Book 7 (《論語·述而》)", "forms": [ { "form": "默而识之", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "默而識之", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu derived from the Analects", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to treasure up knowledge silently" ], "id": "en-默而識之-zh-phrase-91QaFaUs", "links": [ [ "treasure", "treasure" ], [ "knowledge", "knowledge" ], [ "silently", "silently" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "mò'érzhìzhī" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄛˋ ㄦˊ ㄓˋ ㄓ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "mak⁶ ji⁴ sik¹ zi¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "mò'érzhìzhī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "mò-érjhìhjhih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "mo⁴-êrh²-chih⁴-chih¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "mwò-ér-jr̀-jr̄" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "moherljyhjy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "моэрчжичжи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "moerčžičži" }, { "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹ ˀɤɻ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "mahk yìh sīk jī" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "mak⁹ ji⁴ sik⁷ dzi¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "meg⁶ yi⁴ xig¹ ji¹" }, { "ipa": "/mɐk̚² jiː²¹ sɪk̚⁵ t͡siː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹ ˀɤɻ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/" }, { "ipa": "/mɐk̚² jiː²¹ sɪk̚⁵ t͡siː⁵⁵/" } ], "word": "默而識之" }
{ "etymology_examples": [ { "english": "The Master said, “The silent treasuring up of knowledge; learning without satiety; and instructing others without being wearied - which one of these things belongs to me?”", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐ yuē: “Mò ér zhì zhī, xué ér bù yàn, huì rén bù juàn, hé yǒu yú wǒ zāi?”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子曰:「默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有於我哉?」", "type": "quote" }, { "english": "The Master said, “The silent treasuring up of knowledge; learning without satiety; and instructing others without being wearied - which one of these things belongs to me?”", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐ yuē: “Mò ér zhì zhī, xué ér bù yàn, huì rén bù juàn, hé yǒu yú wǒ zāi?”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子曰:「默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?」", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《論語·述而》)" }, "expansion": "(《論語·述而》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From the Analects, Book 7 (《論語·述而》)", "forms": [ { "form": "默而识之", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "默而識之", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese chengyu derived from the Analects", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 之", "Chinese terms spelled with 而", "Chinese terms spelled with 識", "Chinese terms spelled with 默", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to treasure up knowledge silently" ], "links": [ [ "treasure", "treasure" ], [ "knowledge", "knowledge" ], [ "silently", "silently" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "mò'érzhìzhī" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄛˋ ㄦˊ ㄓˋ ㄓ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "mak⁶ ji⁴ sik¹ zi¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "mò'érzhìzhī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "mò-érjhìhjhih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "mo⁴-êrh²-chih⁴-chih¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "mwò-ér-jr̀-jr̄" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "moherljyhjy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "моэрчжичжи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "moerčžičži" }, { "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹ ˀɤɻ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "mahk yìh sīk jī" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "mak⁹ ji⁴ sik⁷ dzi¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "meg⁶ yi⁴ xig¹ ji¹" }, { "ipa": "/mɐk̚² jiː²¹ sɪk̚⁵ t͡siː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹ ˀɤɻ³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/" }, { "ipa": "/mɐk̚² jiː²¹ sɪk̚⁵ t͡siː⁵⁵/" } ], "word": "默而識之" }
Download raw JSONL data for 默而識之 meaning in Chinese (3.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "默而識之" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "默而識之", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "默而識之" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "默而識之", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.