"鬧彆扭" meaning in Chinese

See 鬧彆扭 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /nɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ pi̯ɛ⁵¹ ni̯oʊ̯¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /nɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ pi̯ɛ⁵¹ ni̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /nɑʊ̯⁵¹ pi̯ɛ³⁵ ni̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /nɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ pi̯ɛ⁵¹ ni̯oʊ̯¹/, /nɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ pi̯ɛ⁵¹ ni̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /nɑʊ̯⁵¹ pi̯ɛ³⁵ ni̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: nào bièniu [Mandarin, Pinyin], nào bièniǔ [Mandarin, Pinyin], nào biéniǔ [Mandarin, Pinyin], ㄋㄠˋ ㄅㄧㄝˋ ˙ㄋㄧㄡ [Mandarin, bopomofo], ㄋㄠˋ ㄅㄧㄝˋ ㄋㄧㄡˇ [Mandarin, bopomofo], ㄋㄠˋ ㄅㄧㄝˊ ㄋㄧㄡˇ [Mandarin, bopomofo], nào bièniu [Hanyu-Pinyin, Mandarin], nào biènio̊u [Mandarin, Tongyong-Pinyin], nao⁴ pieh⁴-niu⁵ [Mandarin, Wade-Giles], nàu byè-nyou [Mandarin, Yale], naw bieh.niou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], нао беню [Mandarin, Palladius], nao benju [Mandarin, Palladius], nào bièniǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], nào bièniǒu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], nao⁴ pieh⁴-niu³ [Mandarin, Wade-Giles], nàu byè-nyǒu [Mandarin, Yale], naw biehneou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], nào biéniǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], nào biéniǒu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], nao⁴ pieh²-niu³ [Mandarin, Wade-Giles], nàu byé-nyǒu [Mandarin, Yale], naw byeneou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin]
Head templates: {{zh-verb}} 鬧彆扭
  1. (idiomatic, colloquial) to be at odds with; to be at loggerheads with Tags: colloquial, idiomatic
    Sense id: en-鬧彆扭-zh-verb-nzWKFsW- Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mandarin terms with multiple pronunciations

Download JSON data for 鬧彆扭 meaning in Chinese (2.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "鬧彆扭",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be at odds with; to be at loggerheads with"
      ],
      "id": "en-鬧彆扭-zh-verb-nzWKFsW-",
      "links": [
        [
          "at odds",
          "at odds"
        ],
        [
          "at loggerheads",
          "at loggerheads"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, colloquial) to be at odds with; to be at loggerheads with"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nào bièniu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nào bièniǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nào biéniǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄠˋ ㄅㄧㄝˋ ˙ㄋㄧㄡ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄠˋ ㄅㄧㄝˋ ㄋㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄠˋ ㄅㄧㄝˊ ㄋㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nào bièniu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nào biènio̊u"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "nao⁴ pieh⁴-niu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nàu byè-nyou"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "naw bieh.niou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "нао беню"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "nao benju"
    },
    {
      "ipa": "/nɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ pi̯ɛ⁵¹ ni̯oʊ̯¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nào bièniǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nào bièniǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "nao⁴ pieh⁴-niu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nàu byè-nyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "naw biehneou"
    },
    {
      "ipa": "/nɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ pi̯ɛ⁵¹ ni̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nào biéniǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nào biéniǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "nao⁴ pieh²-niu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nàu byé-nyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "naw byeneou"
    },
    {
      "ipa": "/nɑʊ̯⁵¹ pi̯ɛ³⁵ ni̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ pi̯ɛ⁵¹ ni̯oʊ̯¹/"
    },
    {
      "ipa": "/nɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ pi̯ɛ⁵¹ ni̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/nɑʊ̯⁵¹ pi̯ɛ³⁵ ni̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "鬧彆扭"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "鬧彆扭",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese colloquialisms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to be at odds with; to be at loggerheads with"
      ],
      "links": [
        [
          "at odds",
          "at odds"
        ],
        [
          "at loggerheads",
          "at loggerheads"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, colloquial) to be at odds with; to be at loggerheads with"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nào bièniu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nào bièniǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nào biéniǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄠˋ ㄅㄧㄝˋ ˙ㄋㄧㄡ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄠˋ ㄅㄧㄝˋ ㄋㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄠˋ ㄅㄧㄝˊ ㄋㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nào bièniu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nào biènio̊u"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "nao⁴ pieh⁴-niu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nàu byè-nyou"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "naw bieh.niou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "нао беню"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "nao benju"
    },
    {
      "ipa": "/nɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ pi̯ɛ⁵¹ ni̯oʊ̯¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nào bièniǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nào bièniǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "nao⁴ pieh⁴-niu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nàu byè-nyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "naw biehneou"
    },
    {
      "ipa": "/nɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ pi̯ɛ⁵¹ ni̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nào biéniǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nào biéniǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "nao⁴ pieh²-niu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nàu byé-nyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "naw byeneou"
    },
    {
      "ipa": "/nɑʊ̯⁵¹ pi̯ɛ³⁵ ni̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ pi̯ɛ⁵¹ ni̯oʊ̯¹/"
    },
    {
      "ipa": "/nɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ pi̯ɛ⁵¹ ni̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/nɑʊ̯⁵¹ pi̯ɛ³⁵ ni̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "鬧彆扭"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, Taiwan)⁺'",
  "path": [
    "鬧彆扭"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "鬧彆扭",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "鬧彆扭"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "鬧彆扭",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, variant in Taiwan)⁺'",
  "path": [
    "鬧彆扭"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "鬧彆扭",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-16 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e268c0e and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.