"馬勞" meaning in Chinese

See 馬勞 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /mä²¹⁴⁻²¹ lɑʊ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mä²¹⁴⁻²¹ lɑʊ̯³⁵/ Chinese transliterations: Mǎláo [Mandarin, Pinyin], ㄇㄚˇ ㄌㄠˊ [Mandarin, bopomofo], Mǎláo [Hanyu-Pinyin, Mandarin], Mǎláo [Mandarin, Tongyong-Pinyin], Ma³-lao² [Mandarin, Wade-Giles], Mǎ-láu [Mandarin, Yale], Maalau [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], Малао [Mandarin, Palladius], Malao [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|noun}} 馬勞
  1. (Malaysia, Singapore) Malaysian workers in Singapore Tags: Malaysia, Singapore
    Sense id: en-馬勞-zh-noun-QI7w~8S9 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Malaysian Chinese, Singapore Chinese

Download JSON data for 馬勞 meaning in Chinese (4.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "馬勞",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malaysian Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Singapore Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In my opinion, Singapore's environment and opportunity is the main reason for retaining Chinese Malaysian workers.",
          "ref": "2017 February 14, The Reporter (Taiwan), 建國一甲子,大馬華裔困難重重──「馬勞」出走,用腳投票反對不平等 (After 60 Years of State Building, Malaysian Chinese still Facing Heavy Troubles: Malaysian Workers Vote with Their Feet to Oppose Inequality)",
          "text": "我在想,新加坡的環境及機遇才是留住華裔馬勞的主因。 [MSC, trad.]\n我在想,新加坡的环境及机遇才是留住华裔马劳的主因。 [MSC, simp.]\nWǒ zài xiǎng, Xīnjiāpō de huánjìng jí jīyù cái shì liúzhù huáyì Mǎláo de zhǔyīn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2020 February 22, Oriental Daily News (Malaysia), 在外工作大马人不应称自己“马劳” (Malaysian Workers Abroad should not Call Themselves as \"Malaysian Labourers\")",
          "roman": "He stated that Malaysian who works in Singapore are commonly called \"Malaysian labourers/workers\" or \"Causeway-crossers\".",
          "text": "他指出,現在普遍上社會大眾對於在新加坡工作的馬來西亞人民有兩種稱呼,即“馬勞”或“越堤族”。 [MSC, trad.]\n他指出,现在普遍上社会大众对于在新加坡工作的马来西亚人民有两种称呼,即“马劳”或“越堤族”。 [MSC, simp.]\nTā zhǐchū, xiànzài pǔbiàn shàng shèhuì dàzhòng duìyú zài xīnjiāpō gōngzuò de mǎláixīyà rénmín yǒu liǎng zhǒng chēnghū, jí “mǎláo” huò “yuèdīzú”. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2022 May 10, China Press, 马劳人数逼近百万 哈斯尼:应反思跨边界经济 (Malaysian Workers Approaching 1 Million, Hasni: We should Reflect Cross-border Economy)",
          "text": "柔佛州前任州務大臣拿督斯里哈斯尼說,在新加坡工作的馬勞人數,從1990年的19萬5072人飆升至2019年的95萬2261人…… [MSC, trad.]\n柔佛州前任州务大臣拿督斯里哈斯尼说,在新加坡工作的马劳人数,从1990年的19万5072人飙升至2019年的95万2261人…… [MSC, simp.]\nRóufó zhōu qiánrèn zhōuwùdàchén nádū sīlǐ Hāsīní shuō, zài xīnjiāpō gōngzuò de Mǎláo rénshù, cóng 1990 nián de 19 wàn 5072 rén biāoshēng zhì 2019 nián de 95 wàn 2261 rén...... [Pinyin]\nFormer Menteri Besar of Johor Datuk Sri Hasni (Mohammad) says that the number of Malaysian workers in Singapore skyrockets from 195,072 in 1990 to 952,261 in 2019 […]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Malaysian workers in Singapore"
      ],
      "id": "en-馬勞-zh-noun-QI7w~8S9",
      "links": [
        [
          "Malaysian",
          "Malaysian"
        ],
        [
          "worker",
          "worker"
        ],
        [
          "Singapore",
          "Singapore"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Malaysia, Singapore) Malaysian workers in Singapore"
      ],
      "tags": [
        "Malaysia",
        "Singapore"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Mǎláo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄚˇ ㄌㄠˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Mǎláo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Mǎláo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Ma³-lao²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Mǎ-láu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Maalau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Малао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Malao"
    },
    {
      "ipa": "/mä²¹⁴⁻²¹ lɑʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mä²¹⁴⁻²¹ lɑʊ̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "馬勞"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "馬勞",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Malaysian Chinese",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Singapore Chinese"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In my opinion, Singapore's environment and opportunity is the main reason for retaining Chinese Malaysian workers.",
          "ref": "2017 February 14, The Reporter (Taiwan), 建國一甲子,大馬華裔困難重重──「馬勞」出走,用腳投票反對不平等 (After 60 Years of State Building, Malaysian Chinese still Facing Heavy Troubles: Malaysian Workers Vote with Their Feet to Oppose Inequality)",
          "text": "我在想,新加坡的環境及機遇才是留住華裔馬勞的主因。 [MSC, trad.]\n我在想,新加坡的环境及机遇才是留住华裔马劳的主因。 [MSC, simp.]\nWǒ zài xiǎng, Xīnjiāpō de huánjìng jí jīyù cái shì liúzhù huáyì Mǎláo de zhǔyīn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2020 February 22, Oriental Daily News (Malaysia), 在外工作大马人不应称自己“马劳” (Malaysian Workers Abroad should not Call Themselves as \"Malaysian Labourers\")",
          "roman": "He stated that Malaysian who works in Singapore are commonly called \"Malaysian labourers/workers\" or \"Causeway-crossers\".",
          "text": "他指出,現在普遍上社會大眾對於在新加坡工作的馬來西亞人民有兩種稱呼,即“馬勞”或“越堤族”。 [MSC, trad.]\n他指出,现在普遍上社会大众对于在新加坡工作的马来西亚人民有两种称呼,即“马劳”或“越堤族”。 [MSC, simp.]\nTā zhǐchū, xiànzài pǔbiàn shàng shèhuì dàzhòng duìyú zài xīnjiāpō gōngzuò de mǎláixīyà rénmín yǒu liǎng zhǒng chēnghū, jí “mǎláo” huò “yuèdīzú”. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2022 May 10, China Press, 马劳人数逼近百万 哈斯尼:应反思跨边界经济 (Malaysian Workers Approaching 1 Million, Hasni: We should Reflect Cross-border Economy)",
          "text": "柔佛州前任州務大臣拿督斯里哈斯尼說,在新加坡工作的馬勞人數,從1990年的19萬5072人飆升至2019年的95萬2261人…… [MSC, trad.]\n柔佛州前任州务大臣拿督斯里哈斯尼说,在新加坡工作的马劳人数,从1990年的19万5072人飙升至2019年的95万2261人…… [MSC, simp.]\nRóufó zhōu qiánrèn zhōuwùdàchén nádū sīlǐ Hāsīní shuō, zài xīnjiāpō gōngzuò de Mǎláo rénshù, cóng 1990 nián de 19 wàn 5072 rén biāoshēng zhì 2019 nián de 95 wàn 2261 rén...... [Pinyin]\nFormer Menteri Besar of Johor Datuk Sri Hasni (Mohammad) says that the number of Malaysian workers in Singapore skyrockets from 195,072 in 1990 to 952,261 in 2019 […]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Malaysian workers in Singapore"
      ],
      "links": [
        [
          "Malaysian",
          "Malaysian"
        ],
        [
          "worker",
          "worker"
        ],
        [
          "Singapore",
          "Singapore"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Malaysia, Singapore) Malaysian workers in Singapore"
      ],
      "tags": [
        "Malaysia",
        "Singapore"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Mǎláo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄚˇ ㄌㄠˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Mǎláo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Mǎláo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Ma³-lao²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Mǎ-láu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Maalau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Малао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Malao"
    },
    {
      "ipa": "/mä²¹⁴⁻²¹ lɑʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mä²¹⁴⁻²¹ lɑʊ̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "馬勞"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "馬勞"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "馬勞",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.