"食菜事魔" meaning in Chinese

See 食菜事魔 in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /ʂʐ̩³⁵ t͡sʰaɪ̯⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ mu̯ɔ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʂʐ̩³⁵ t͡sʰaɪ̯⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ mu̯ɔ³⁵/ Chinese transliterations: shícàishìmó [Mandarin, Pinyin], ㄕˊ ㄘㄞˋ ㄕˋ ㄇㄛˊ [Mandarin, bopomofo], shícàishìmó [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shíhcàishìhmó [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shih²-tsʻai⁴-shih⁴-mo² [Mandarin, Wade-Giles], shŕ-tsài-shr̀-mwó [Mandarin, Yale], shyrtsayshyhmo [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шицайшимо [Mandarin, Palladius], šicajšimo [Mandarin, Palladius]
Etymology: Literally, “those who eat vegetarian food and serve the demons”. Etymology templates: {{m-g|those who eat vegetarian food and serve the demons}} “those who eat vegetarian food and serve the demons”, {{lit|those who eat vegetarian food and serve the demons}} Literally, “those who eat vegetarian food and serve the demons” Head templates: {{head|zh|proper noun}} 食菜事魔
  1. (historical, Manichaeism, derogatory) Manichaeans. Tags: derogatory, historical Categories (topical): Manichaeism
    Sense id: en-食菜事魔-zh-name-v5YrK39k
  2. (historical, derogatory) A follower of a heterodox folk religion. Tags: derogatory, historical
    Sense id: en-食菜事魔-zh-name-YMtf3Jzx Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 38 62

Download JSON data for 食菜事魔 meaning in Chinese (2.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "those who eat vegetarian food and serve the demons"
      },
      "expansion": "“those who eat vegetarian food and serve the demons”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "those who eat vegetarian food and serve the demons"
      },
      "expansion": "Literally, “those who eat vegetarian food and serve the demons”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “those who eat vegetarian food and serve the demons”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "食菜事魔",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Manichaeism",
          "orig": "zh:Manichaeism",
          "parents": [
            "Religion",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manichaeans."
      ],
      "id": "en-食菜事魔-zh-name-v5YrK39k",
      "links": [
        [
          "Manichaeism",
          "Manichaeism"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "Manichaean",
          "Manichaean"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical, Manichaeism, derogatory) Manichaeans."
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "38 62",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Those who eat vegetarian food and serve the demons congregate at night and disperse at dawn.",
          "ref": "食菜事魔、夜聚曉散。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "食菜事魔、夜聚晓散。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Compilation Made at Bozhai Village 《泊宅編》\nShícàishìmó, yè jù xiǎo sàn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A follower of a heterodox folk religion."
      ],
      "id": "en-食菜事魔-zh-name-YMtf3Jzx",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "heterodox",
          "heterodox"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical, derogatory) A follower of a heterodox folk religion."
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shícàishìmó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕˊ ㄘㄞˋ ㄕˋ ㄇㄛˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shícàishìmó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shíhcàishìhmó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shih²-tsʻai⁴-shih⁴-mo²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shŕ-tsài-shr̀-mwó"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyrtsayshyhmo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шицайшимо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šicajšimo"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩³⁵ t͡sʰaɪ̯⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ mu̯ɔ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩³⁵ t͡sʰaɪ̯⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ mu̯ɔ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "食菜事魔"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese proper nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "those who eat vegetarian food and serve the demons"
      },
      "expansion": "“those who eat vegetarian food and serve the demons”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "those who eat vegetarian food and serve the demons"
      },
      "expansion": "Literally, “those who eat vegetarian food and serve the demons”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “those who eat vegetarian food and serve the demons”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "食菜事魔",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese derogatory terms",
        "Chinese terms with historical senses",
        "zh:Manichaeism"
      ],
      "glosses": [
        "Manichaeans."
      ],
      "links": [
        [
          "Manichaeism",
          "Manichaeism"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "Manichaean",
          "Manichaean"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical, Manichaeism, derogatory) Manichaeans."
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese derogatory terms",
        "Chinese terms with historical senses",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Those who eat vegetarian food and serve the demons congregate at night and disperse at dawn.",
          "ref": "食菜事魔、夜聚曉散。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "食菜事魔、夜聚晓散。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Compilation Made at Bozhai Village 《泊宅編》\nShícàishìmó, yè jù xiǎo sàn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A follower of a heterodox folk religion."
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "heterodox",
          "heterodox"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical, derogatory) A follower of a heterodox folk religion."
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shícàishìmó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕˊ ㄘㄞˋ ㄕˋ ㄇㄛˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shícàishìmó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shíhcàishìhmó"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shih²-tsʻai⁴-shih⁴-mo²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shŕ-tsài-shr̀-mwó"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyrtsayshyhmo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шицайшимо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šicajšimo"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩³⁵ t͡sʰaɪ̯⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ mu̯ɔ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩³⁵ t͡sʰaɪ̯⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ mu̯ɔ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "食菜事魔"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "食菜事魔"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "食菜事魔",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: historical, Manichaeism, derogatory",
  "path": [
    "食菜事魔"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "proper noun",
  "title": "食菜事魔",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: historical, Manichaeism, derogatory",
  "path": [
    "食菜事魔"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "proper noun",
  "title": "食菜事魔",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.