"風和日麗" meaning in Chinese

See 風和日麗 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /fɤŋ⁵⁵ xɤ³⁵ ʐ̩⁵¹⁻⁵³ li⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /fʊŋ⁵⁵ wɔː²¹ jɐt̚² lɐi̯²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /fɤŋ⁵⁵ xɤ³⁵ ʐ̩⁵¹⁻⁵³ li⁵¹/, /fʊŋ⁵⁵ wɔː²¹ jɐt̚² lɐi̯²²/ Chinese transliterations: fēnghérìlì [Mandarin, Pinyin], ㄈㄥ ㄏㄜˊ ㄖˋ ㄌㄧˋ [Mandarin, bopomofo], fung¹ wo⁴ jat⁶ lai⁶ [Cantonese, Jyutping], fēnghérìlì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], fonghérìhlì [Mandarin, Tongyong-Pinyin], fêng¹-ho²-jih⁴-li⁴ [Mandarin, Wade-Giles], fēng-hé-r̀-lì [Mandarin, Yale], fengherryhlih [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], фэнхэжили [Mandarin, Palladius], fɛnxɛžili [Mandarin, Palladius], fūng wòh yaht laih [Cantonese, Yale], fung¹ wo⁴ jat⁹ lai⁶ [Cantonese, Pinyin], fung¹ wo⁴ yed⁶ lei⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 風和日麗
  1. the bright sunshine and gentle breezes; warm and sunny weather Tags: idiomatic
    Sense id: en-風和日麗-zh-phrase-NYxaOOf8 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 風和日麗 meaning in Chinese (1.9kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "風和日麗",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the bright sunshine and gentle breezes; warm and sunny weather"
      ],
      "id": "en-風和日麗-zh-phrase-NYxaOOf8",
      "links": [
        [
          "bright",
          "bright"
        ],
        [
          "sunshine",
          "sunshine"
        ],
        [
          "gentle",
          "gentle"
        ],
        [
          "breeze",
          "breeze"
        ],
        [
          "warm",
          "warm"
        ],
        [
          "sunny",
          "sunny"
        ],
        [
          "weather",
          "weather"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fēnghérìlì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄥ ㄏㄜˊ ㄖˋ ㄌㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fung¹ wo⁴ jat⁶ lai⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fēnghérìlì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fonghérìhlì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fêng¹-ho²-jih⁴-li⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fēng-hé-r̀-lì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fengherryhlih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фэнхэжили"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fɛnxɛžili"
    },
    {
      "ipa": "/fɤŋ⁵⁵ xɤ³⁵ ʐ̩⁵¹⁻⁵³ li⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fūng wòh yaht laih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fung¹ wo⁴ jat⁹ lai⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fung¹ wo⁴ yed⁶ lei⁶"
    },
    {
      "ipa": "/fʊŋ⁵⁵ wɔː²¹ jɐt̚² lɐi̯²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fɤŋ⁵⁵ xɤ³⁵ ʐ̩⁵¹⁻⁵³ li⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/fʊŋ⁵⁵ wɔː²¹ jɐt̚² lɐi̯²²/"
    }
  ],
  "word": "風和日麗"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "風和日麗",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "the bright sunshine and gentle breezes; warm and sunny weather"
      ],
      "links": [
        [
          "bright",
          "bright"
        ],
        [
          "sunshine",
          "sunshine"
        ],
        [
          "gentle",
          "gentle"
        ],
        [
          "breeze",
          "breeze"
        ],
        [
          "warm",
          "warm"
        ],
        [
          "sunny",
          "sunny"
        ],
        [
          "weather",
          "weather"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fēnghérìlì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄥ ㄏㄜˊ ㄖˋ ㄌㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fung¹ wo⁴ jat⁶ lai⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fēnghérìlì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fonghérìhlì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fêng¹-ho²-jih⁴-li⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fēng-hé-r̀-lì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fengherryhlih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фэнхэжили"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fɛnxɛžili"
    },
    {
      "ipa": "/fɤŋ⁵⁵ xɤ³⁵ ʐ̩⁵¹⁻⁵³ li⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fūng wòh yaht laih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fung¹ wo⁴ jat⁹ lai⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fung¹ wo⁴ yed⁶ lei⁶"
    },
    {
      "ipa": "/fʊŋ⁵⁵ wɔː²¹ jɐt̚² lɐi̯²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fɤŋ⁵⁵ xɤ³⁵ ʐ̩⁵¹⁻⁵³ li⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/fʊŋ⁵⁵ wɔː²¹ jɐt̚² lɐi̯²²/"
    }
  ],
  "word": "風和日麗"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "風和日麗"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "風和日麗",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "風和日麗"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "風和日麗",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.