See 領便當 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "From the tradition in the filming industry. When an actor/actress has finished all the scenes, he/she can get a lunch box and then leave.\nPossibly popularized by Stephen Chow's King of Comedy.", "forms": [ { "form": "领便当", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "領便當", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(of a character in a show) to die, disappear, or generally leave the plot" ], "id": "en-領便當-zh-verb-RGg1Qut3", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "die", "die" ], [ "disappear", "disappear" ], [ "generally", "generally" ], [ "leave", "leave" ], [ "plot", "plot" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, Internet slang) (of a character in a show) to die, disappear, or generally leave the plot" ], "related": [ { "roman": "xiàchǎng", "word": "下場" }, { "roman": "xiàchǎng", "word": "下场" } ], "synonyms": [ { "roman": "lǐng héfàn", "word": "領盒飯/领盒饭" }, { "roman": "lǐng héfàn", "word": "領盒飯" }, { "roman": "lǐng héfàn", "word": "领盒饭" } ], "tags": [ "Internet", "figuratively" ], "wikipedia": [ "King of Comedy (film)", "Stephen Chow" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "lǐng biàndāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄥˇ ㄅㄧㄢˋ ㄉㄤ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "lǐng biàndāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "lǐng biàndang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ling³ pien⁴-tang¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "lǐng byàn-dāng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "liing bianndang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "лин бяньдан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "lin bjanʹdan" }, { "ipa": "/liŋ²¹⁴⁻²¹ pi̯ɛn⁵¹ tɑŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/liŋ²¹⁴⁻²¹ pi̯ɛn⁵¹ tɑŋ⁵⁵/" } ], "word": "領便當" }
{ "etymology_text": "From the tradition in the filming industry. When an actor/actress has finished all the scenes, he/she can get a lunch box and then leave.\nPossibly popularized by Stephen Chow's King of Comedy.", "forms": [ { "form": "领便当", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "領便當", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "related": [ { "roman": "xiàchǎng", "word": "下場" }, { "roman": "xiàchǎng", "word": "下场" } ], "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese internet slang", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 便", "Chinese terms spelled with 當", "Chinese terms spelled with 領", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "(of a character in a show) to die, disappear, or generally leave the plot" ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "die", "die" ], [ "disappear", "disappear" ], [ "generally", "generally" ], [ "leave", "leave" ], [ "plot", "plot" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, Internet slang) (of a character in a show) to die, disappear, or generally leave the plot" ], "tags": [ "Internet", "figuratively" ], "wikipedia": [ "King of Comedy (film)", "Stephen Chow" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "lǐng biàndāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄥˇ ㄅㄧㄢˋ ㄉㄤ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "lǐng biàndāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "lǐng biàndang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ling³ pien⁴-tang¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "lǐng byàn-dāng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "liing bianndang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "лин бяньдан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "lin bjanʹdan" }, { "ipa": "/liŋ²¹⁴⁻²¹ pi̯ɛn⁵¹ tɑŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/liŋ²¹⁴⁻²¹ pi̯ɛn⁵¹ tɑŋ⁵⁵/" } ], "synonyms": [ { "roman": "lǐng héfàn", "word": "領盒飯/领盒饭" }, { "roman": "lǐng héfàn", "word": "領盒飯" }, { "roman": "lǐng héfàn", "word": "领盒饭" } ], "word": "領便當" }
Download raw JSONL data for 領便當 meaning in Chinese (2.3kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "領便當" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "領便當", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.