"音段" meaning in Chinese

See 音段 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /in⁵⁵ tu̯än⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /jɐm⁵⁵ tyːn²²/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA]
Head templates: {{head|zh|noun}} 音段
  1. syllable
    Sense id: en-音段-zh-noun-20j3zrOx Categories (other): Chinese links with redundant wikilinks, Mandarin terms with redundant script codes, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 53 47 Disambiguation of Pages with 1 entry: 62 38 Disambiguation of Pages with entries: 81 19
  2. (phonetics) segment
    Sense id: en-音段-zh-noun-A-ccbX3G Categories (other): Phonetics, Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 53 47 Topics: human-sciences, linguistics, phonetics, phonology, sciences
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 音段音位
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "音段音位"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "音段",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with redundant script codes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "62 38",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "81 19",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              25,
              34
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              28,
              35
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              19,
              21
            ]
          ],
          "english": "dagia is composed of two syllables, da and gia.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "ref": "1938, 許中 [Xy Zhung], 中文拉丁化課本 [Zhungwen Latinxua Koben], 新文字書店 [Sin Wenz Shudian], page 36:",
          "roman": "“dagia” shì “da” “gia” èrge yīnduàn jiéhé'érchéng de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "「dagia」是「da」「gia」二個音段結合而成的。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              25,
              34
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              28,
              35
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              19,
              21
            ]
          ],
          "english": "dagia is composed of two syllables, da and gia.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "ref": "1938, 許中 [Xy Zhung], 中文拉丁化課本 [Zhungwen Latinxua Koben], 新文字書店 [Sin Wenz Shudian], page 36:",
          "roman": "“dagia” shì “da” “gia” èrge yīnduàn jiéhé'érchéng de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "「dagia」是「da」「gia」二个音段结合而成的。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              87,
              96
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              91,
              98
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              29
            ]
          ],
          "english": "In this sort of situation, we use the separator \"'\" to split those two easily-confused syllables.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "ref": "1950, 林濤 (Lin Tao), 定型化新文字 [Dingshinghua Sin Wenz], 2nd edition, 生活·讀書·新知三聯書店, page 11:",
          "roman": "pèngdào zhèzhǒng qíngxíng, wǒmen jiù yòng jièyīn fúhào “’” bǎ nà róngyì hùnluàn de liǎngge yīnduàn fēnkāi […]",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "碰到這種情形,我們就用界音符號“’”把那容易混亂的兩個音段分開[…]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              87,
              96
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              91,
              98
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              29
            ]
          ],
          "english": "In this sort of situation, we use the separator \"'\" to split those two easily-confused syllables.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "ref": "1950, 林濤 (Lin Tao), 定型化新文字 [Dingshinghua Sin Wenz], 2nd edition, 生活·讀書·新知三聯書店, page 11:",
          "roman": "pèngdào zhèzhǒng qíngxíng, wǒmen jiù yòng jièyīn fúhào “’” bǎ nà róngyì hùnluàn de liǎngge yīnduàn fēnkāi […]",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "碰到这种情形,我们就用界音符号“’”把那容易混乱的两个音段分开[…]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "syllable"
      ],
      "id": "en-音段-zh-noun-20j3zrOx",
      "links": [
        [
          "syllable",
          "syllable"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "zh",
          "name": "Phonetics",
          "orig": "zh:Phonetics",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              5,
              12
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              3
            ]
          ],
          "english": "suprasegmental characteristics",
          "roman": "chāo yīnduàn tèzhēng",
          "tags": [
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "超音段特徵",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              5,
              12
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              3
            ]
          ],
          "english": "suprasegmental characteristics",
          "roman": "chāo yīnduàn tèzhēng",
          "tags": [
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "超音段特征",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "segment"
      ],
      "id": "en-音段-zh-noun-A-ccbX3G",
      "links": [
        [
          "phonetics",
          "phonetics"
        ],
        [
          "segment",
          "segment"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(phonetics) segment"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "phonetics",
        "phonology",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīnduàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄣ ㄉㄨㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jam¹ dyun⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīnduàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄣ ㄉㄨㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yinduàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "yin¹-tuan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yīn-dwàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "induann"
    },
    {
      "roman": "inʹduanʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "иньдуань"
    },
    {
      "ipa": "/in⁵⁵ tu̯än⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jam¹ dyun⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yām dyuhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jam¹ dyn⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yem¹ dün⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɐm⁵⁵ tyːn²²/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "音段"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms spelled with 段",
    "Chinese terms spelled with 音",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "音段音位"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "音段",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Mandarin terms with redundant script codes",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              25,
              34
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              28,
              35
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              19,
              21
            ]
          ],
          "english": "dagia is composed of two syllables, da and gia.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "ref": "1938, 許中 [Xy Zhung], 中文拉丁化課本 [Zhungwen Latinxua Koben], 新文字書店 [Sin Wenz Shudian], page 36:",
          "roman": "“dagia” shì “da” “gia” èrge yīnduàn jiéhé'érchéng de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "「dagia」是「da」「gia」二個音段結合而成的。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              25,
              34
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              28,
              35
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              19,
              21
            ]
          ],
          "english": "dagia is composed of two syllables, da and gia.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "ref": "1938, 許中 [Xy Zhung], 中文拉丁化課本 [Zhungwen Latinxua Koben], 新文字書店 [Sin Wenz Shudian], page 36:",
          "roman": "“dagia” shì “da” “gia” èrge yīnduàn jiéhé'érchéng de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "「dagia」是「da」「gia」二个音段结合而成的。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              87,
              96
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              91,
              98
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              29
            ]
          ],
          "english": "In this sort of situation, we use the separator \"'\" to split those two easily-confused syllables.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "ref": "1950, 林濤 (Lin Tao), 定型化新文字 [Dingshinghua Sin Wenz], 2nd edition, 生活·讀書·新知三聯書店, page 11:",
          "roman": "pèngdào zhèzhǒng qíngxíng, wǒmen jiù yòng jièyīn fúhào “’” bǎ nà róngyì hùnluàn de liǎngge yīnduàn fēnkāi […]",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "碰到這種情形,我們就用界音符號“’”把那容易混亂的兩個音段分開[…]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              87,
              96
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              91,
              98
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              29
            ]
          ],
          "english": "In this sort of situation, we use the separator \"'\" to split those two easily-confused syllables.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "ref": "1950, 林濤 (Lin Tao), 定型化新文字 [Dingshinghua Sin Wenz], 2nd edition, 生活·讀書·新知三聯書店, page 11:",
          "roman": "pèngdào zhèzhǒng qíngxíng, wǒmen jiù yòng jièyīn fúhào “’” bǎ nà róngyì hùnluàn de liǎngge yīnduàn fēnkāi […]",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "碰到这种情形,我们就用界音符号“’”把那容易混乱的两个音段分开[…]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "syllable"
      ],
      "links": [
        [
          "syllable",
          "syllable"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples",
        "zh:Phonetics"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              5,
              12
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              3
            ]
          ],
          "english": "suprasegmental characteristics",
          "roman": "chāo yīnduàn tèzhēng",
          "tags": [
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "超音段特徵",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              5,
              12
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              3
            ]
          ],
          "english": "suprasegmental characteristics",
          "roman": "chāo yīnduàn tèzhēng",
          "tags": [
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "超音段特征",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "segment"
      ],
      "links": [
        [
          "phonetics",
          "phonetics"
        ],
        [
          "segment",
          "segment"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(phonetics) segment"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "phonetics",
        "phonology",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīnduàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄣ ㄉㄨㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jam¹ dyun⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīnduàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄣ ㄉㄨㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yinduàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "yin¹-tuan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yīn-dwàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "induann"
    },
    {
      "roman": "inʹduanʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "иньдуань"
    },
    {
      "ipa": "/in⁵⁵ tu̯än⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jam¹ dyun⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yām dyuhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jam¹ dyn⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yem¹ dün⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɐm⁵⁵ tyːn²²/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "音段"
}

Download raw JSONL data for 音段 meaning in Chinese (5.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.