"非二元性別者" meaning in Chinese

See 非二元性別者 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /feɪ̯⁵⁵ ˀɤɻ⁵¹ ɥɛn³⁵ ɕiŋ⁵¹ pi̯ɛ³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /feɪ̯⁵⁵ ˀɤɻ⁵¹ ɥɛn³⁵ ɕiŋ⁵¹ pi̯ɛ³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: fēi'èryuán xìngbiézhě [Mandarin, Pinyin], ㄈㄟ ㄦˋ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄥˋ ㄅㄧㄝˊ ㄓㄜˇ [Mandarin, bopomofo], fēi'èryuán xìngbiézhě [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄈㄟ ㄦˋ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄥˋ ㄅㄧㄝˊ ㄓㄜˇ [Mandarin, bopomofo, standard], fei-èryuán sìngbiéjhě [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], fei¹-êrh⁴-yüan² hsing⁴-pieh²-chê³ [Mandarin, Wade-Giles, standard], fēi-èr-ywán syìng-byé-jě [Mandarin, Yale, standard], feiellyuan shinqbyejee [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], фэйэрюань синбечжэ [Mandarin, Palladius, standard], fɛjɛrjuanʹ sinbečžɛ [Mandarin, Palladius, standard] Forms: 非二元性别者
Head templates: {{head|zh|noun}} 非二元性別者
  1. non-binary person Synonyms: 性別酷兒/性别酷儿 (xìngbié kù'ér), 性別酷兒 (xìngbié kù'ér), 性别酷儿 (xìngbié kù'ér)
    Sense id: en-非二元性別者-zh-noun-x18e6FOx Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries, Gender, LGBTQ, People, Transgender
{
  "forms": [
    {
      "form": "非二元性别者",
      "raw_tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "非二元性別者",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "zh",
          "name": "Gender",
          "orig": "zh:Gender",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "zh",
          "name": "LGBTQ",
          "orig": "zh:LGBTQ",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "zh",
          "name": "People",
          "orig": "zh:People",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "zh",
          "name": "Transgender",
          "orig": "zh:Transgender",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              148,
              158
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              116,
              137
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              46
            ]
          ],
          "english": "When gender identity information is displayed on an ID, customers will have the option to choose male ‘M’; female ‘F’, or ‘X’ which includes Trans, Non-Binary, Two-Spirit, and Binary people and people who don’t want to disclose their gender identity; […]",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "ref": " 2018 April 3, 《根据人权理事会第 16/21 号决议附件第 5 段提交的国家报告 加拿大》 [National report submitted in accordance with paragraph 5 of the annex to Human Rights Council resolution 16/21 Canada] (original: English and French), page 11",
          "roman": "shēnfèn zhèngjiàn shàng xiǎnshì de xìngbié xìnxī, kě xuǎnzé nánxìng “M”, nǚxìng “F”, huò “X”, bāokuò kuàxìngbiézhě, fēi'èryuán xìngbiézhě, shuānglíngrén hé shuāngxìngrén yǐjí bù yuànyì gōngkāi xìngbié de rén; […]",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "身份證件上顯示的性別信息,可選擇男性「M」、女性「F」、或「X」,包括跨性別者、非二元性別者,雙靈人和雙性人以及不愿意公開性別的人;[…]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              148,
              158
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              116,
              137
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              46
            ]
          ],
          "english": "When gender identity information is displayed on an ID, customers will have the option to choose male ‘M’; female ‘F’, or ‘X’ which includes Trans, Non-Binary, Two-Spirit, and Binary people and people who don’t want to disclose their gender identity; […]",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "ref": " 2018 April 3, 《根据人权理事会第 16/21 号决议附件第 5 段提交的国家报告 加拿大》 [National report submitted in accordance with paragraph 5 of the annex to Human Rights Council resolution 16/21 Canada] (original: English and French), page 11",
          "roman": "shēnfèn zhèngjiàn shàng xiǎnshì de xìngbié xìnxī, kě xuǎnzé nánxìng “M”, nǚxìng “F”, huò “X”, bāokuò kuàxìngbiézhě, fēi'èryuán xìngbiézhě, shuānglíngrén hé shuāngxìngrén yǐjí bù yuànyì gōngkāi xìngbié de rén; […]",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "身份证件上显示的性别信息,可选择男性「M」、女性「F」、或「X」,包括跨性别者、非二元性别者,双灵人和双性人以及不愿意公开性别的人;[…]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "non-binary person"
      ],
      "id": "en-非二元性別者-zh-noun-x18e6FOx",
      "links": [
        [
          "non-binary",
          "non-binary"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "xìngbié kù'ér",
          "word": "性別酷兒/性别酷儿"
        },
        {
          "roman": "xìngbié kù'ér",
          "word": "性別酷兒"
        },
        {
          "roman": "xìngbié kù'ér",
          "word": "性别酷儿"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fēi'èryuán xìngbiézhě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄟ ㄦˋ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄥˋ ㄅㄧㄝˊ ㄓㄜˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fēi'èryuán xìngbiézhě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄟ ㄦˋ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄥˋ ㄅㄧㄝˊ ㄓㄜˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fei-èryuán sìngbiéjhě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fei¹-êrh⁴-yüan² hsing⁴-pieh²-chê³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fēi-èr-ywán syìng-byé-jě"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "feiellyuan shinqbyejee"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "фэйэрюань синбечжэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fɛjɛrjuanʹ sinbečžɛ"
    },
    {
      "ipa": "/feɪ̯⁵⁵ ˀɤɻ⁵¹ ɥɛn³⁵ ɕiŋ⁵¹ pi̯ɛ³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/feɪ̯⁵⁵ ˀɤɻ⁵¹ ɥɛn³⁵ ɕiŋ⁵¹ pi̯ɛ³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "非二元性別者"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "非二元性别者",
      "raw_tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "非二元性別者",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 二",
        "Chinese terms spelled with 元",
        "Chinese terms spelled with 別",
        "Chinese terms spelled with 性",
        "Chinese terms spelled with 者",
        "Chinese terms spelled with 非",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "zh:Gender",
        "zh:LGBTQ",
        "zh:People",
        "zh:Transgender"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              148,
              158
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              116,
              137
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              46
            ]
          ],
          "english": "When gender identity information is displayed on an ID, customers will have the option to choose male ‘M’; female ‘F’, or ‘X’ which includes Trans, Non-Binary, Two-Spirit, and Binary people and people who don’t want to disclose their gender identity; […]",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "ref": " 2018 April 3, 《根据人权理事会第 16/21 号决议附件第 5 段提交的国家报告 加拿大》 [National report submitted in accordance with paragraph 5 of the annex to Human Rights Council resolution 16/21 Canada] (original: English and French), page 11",
          "roman": "shēnfèn zhèngjiàn shàng xiǎnshì de xìngbié xìnxī, kě xuǎnzé nánxìng “M”, nǚxìng “F”, huò “X”, bāokuò kuàxìngbiézhě, fēi'èryuán xìngbiézhě, shuānglíngrén hé shuāngxìngrén yǐjí bù yuànyì gōngkāi xìngbié de rén; […]",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "身份證件上顯示的性別信息,可選擇男性「M」、女性「F」、或「X」,包括跨性別者、非二元性別者,雙靈人和雙性人以及不愿意公開性別的人;[…]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              148,
              158
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              116,
              137
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              46
            ]
          ],
          "english": "When gender identity information is displayed on an ID, customers will have the option to choose male ‘M’; female ‘F’, or ‘X’ which includes Trans, Non-Binary, Two-Spirit, and Binary people and people who don’t want to disclose their gender identity; […]",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "ref": " 2018 April 3, 《根据人权理事会第 16/21 号决议附件第 5 段提交的国家报告 加拿大》 [National report submitted in accordance with paragraph 5 of the annex to Human Rights Council resolution 16/21 Canada] (original: English and French), page 11",
          "roman": "shēnfèn zhèngjiàn shàng xiǎnshì de xìngbié xìnxī, kě xuǎnzé nánxìng “M”, nǚxìng “F”, huò “X”, bāokuò kuàxìngbiézhě, fēi'èryuán xìngbiézhě, shuānglíngrén hé shuāngxìngrén yǐjí bù yuànyì gōngkāi xìngbié de rén; […]",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "身份证件上显示的性别信息,可选择男性「M」、女性「F」、或「X」,包括跨性别者、非二元性别者,双灵人和双性人以及不愿意公开性别的人;[…]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "non-binary person"
      ],
      "links": [
        [
          "non-binary",
          "non-binary"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fēi'èryuán xìngbiézhě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄟ ㄦˋ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄥˋ ㄅㄧㄝˊ ㄓㄜˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fēi'èryuán xìngbiézhě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄟ ㄦˋ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄥˋ ㄅㄧㄝˊ ㄓㄜˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fei-èryuán sìngbiéjhě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fei¹-êrh⁴-yüan² hsing⁴-pieh²-chê³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fēi-èr-ywán syìng-byé-jě"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "feiellyuan shinqbyejee"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "фэйэрюань синбечжэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "fɛjɛrjuanʹ sinbečžɛ"
    },
    {
      "ipa": "/feɪ̯⁵⁵ ˀɤɻ⁵¹ ɥɛn³⁵ ɕiŋ⁵¹ pi̯ɛ³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/feɪ̯⁵⁵ ˀɤɻ⁵¹ ɥɛn³⁵ ɕiŋ⁵¹ pi̯ɛ³⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "xìngbié kù'ér",
      "word": "性別酷兒/性别酷儿"
    },
    {
      "roman": "xìngbié kù'ér",
      "word": "性別酷兒"
    },
    {
      "roman": "xìngbié kù'ér",
      "word": "性别酷儿"
    }
  ],
  "word": "非二元性別者"
}

Download raw JSONL data for 非二元性別者 meaning in Chinese (4.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-07 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.