"電馭叛客" meaning in Chinese

See 電馭叛客 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ti̯ɛn⁵¹⁻⁵³ y⁵¹⁻⁵³ pʰän⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tiːn²² jyː²² puːn²² haːk̚³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ti̯ɛn⁵¹⁻⁵³ y⁵¹⁻⁵³ pʰän⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹/, /tiːn²² jyː²² puːn²² haːk̚³/ Chinese transliterations: diànyùpànkè [Mandarin, Pinyin], ㄉㄧㄢˋ ㄩˋ ㄆㄢˋ ㄎㄜˋ [Mandarin, bopomofo], din⁶ jyu⁶ bun⁶ haak³ [Cantonese, Jyutping], diànyùpànkè [Hanyu-Pinyin, Mandarin], diànyùpànkè [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tien⁴-yü⁴-pʻan⁴-kʻo⁴ [Mandarin, Wade-Giles], dyàn-yù-pàn-kè [Mandarin, Yale], diannyuhpannkeh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], дяньюйпанькэ [Mandarin, Palladius], djanʹjujpanʹkɛ [Mandarin, Palladius], dihn yuh buhn haak [Cantonese, Yale], din⁶ jy⁶ bun⁶ haak⁸ [Cantonese, Pinyin], din⁶ yu⁶ bun⁶ hag³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: Calque of English cyberpunk; compare 黑客 (hēikè, “hacker, lit. 'dark visitor'”). Etymology templates: {{calque|zh|en|cyberpunk}} Calque of English cyberpunk, {{zh-l|黑客|t=hacker, lit. 'dark visitor'}} 黑客 (hēikè, “hacker, lit. 'dark visitor'”) Head templates: {{head|zh|noun}} 電馭叛客
  1. (Hong Kong, Taiwan) cyberpunk Tags: Hong-Kong, Taiwan Synonyms: 賽博朋克/赛博朋克 (sàibópéngkè), 賽博朋克 (sàibópéngkè), 赛博朋克 (sàibópéngkè)
    Sense id: en-電馭叛客-zh-noun-HmtB8CYe Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Hong Kong Chinese, Taiwanese Chinese

Download JSON data for 電馭叛客 meaning in Chinese (5.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "en",
        "3": "cyberpunk"
      },
      "expansion": "Calque of English cyberpunk",
      "name": "calque"
    },
    {
      "args": {
        "1": "黑客",
        "t": "hacker, lit. 'dark visitor'"
      },
      "expansion": "黑客 (hēikè, “hacker, lit. 'dark visitor'”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of English cyberpunk; compare 黑客 (hēikè, “hacker, lit. 'dark visitor'”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "電馭叛客",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hong Kong Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Taiwanese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "From: 2008, 難攻博士 and 鬼塚英吉, 《難攻博士 的 科幻事件簿》之〈∼塞‧啵‧兒‧胖‧可∼ [補完篇]〉, in 《破周報》 (Pots Weekly), number 525 (after resuming publication), page 26",
          "text": "網路入侵、資訊游擊,再加上電馭生體(Cyborg),向來是「電馭叛客」的三大神器! [MSC, trad.]\n网路入侵、资讯游击,再加上电驭生体(Cyborg),向来是「电驭叛客」的三大神器! [MSC, simp.]\nWǎnglù rùqīn, zīxùn yóujī, zài jiāshàng diànyùshēngtǐ (Cyborg), xiànglái shì “diànyùpànkè” de sān dà shénqì! [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "From: 2019, 林漢婷, 設計師話設計 ROG Zephyrus S 電競筆電, in 《數位狂潮》 (DigiTrend), number 54, page 47",
          "text": "ROG Zephyrus S將電馭叛客(cyberpunk)的元素融入在設計裡,透過反叛的價值將虛擬與真實間落實成真。 [MSC, trad.]\nROG Zephyrus S将电驭叛客(cyberpunk)的元素融入在设计里,透过反叛的价值将虚拟与真实间落实成真。 [MSC, simp.]\nROG Zephyrus S jiāng diànyùpànkè (cyberpunk) de yuánsù róngrù zài shèjì lǐ, tòuguò fǎnpàn de jiàzhí jiāng xūnǐ yǔ zhēnshí jiān luòshí chéngzhēn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "From: 2019, 《幽靈維面——電馭叛客在未來之年》展覽手冊 (Phantom Plane, Cyberpunk in the Year of the Future Exhibition Guidebook), page 19",
          "text": "這件裝置將波澤內斯克的作品加以變形,能令人身臨其境的建築模擬,將電馭叛客的多重文化參照物(從大企業建築物到通俗的電子遊戲)所形成的心理張力,貫串起來。 [Literary Cantonese, trad.]\n这件装置将波泽内斯克的作品加以变形,能令人身临其境的建筑模拟,将电驭叛客的多重文化参照物(从大企业建筑物到通俗的电子游戏)所形成的心理张力,贯串起来。 [Literary Cantonese, simp.]\nze² gin⁶ zong¹ zi³ zoeng¹ bo¹ zaak⁶ noi⁶ si¹ hak¹ dik¹ zok³ ban² gaa¹ ji⁵ bin³ jing⁴, nang⁴ ling⁶ jan⁴ san¹ lam⁴ kei⁴ ging² dik¹ gin³ zuk¹ mou⁴ ji⁵, zoeng¹ din⁶ jyu⁶ bun⁶ haak³ dik¹ do¹ cung⁴ man⁴ faa³ caam¹ ziu³ mat⁶ (cung⁴ daai⁶ kei⁵ jip⁶ gin³ zuk¹ mat⁶ dou³ tung¹ zuk⁶ dik¹ din⁶ zi² jau⁴ hei³) so² jing⁴ sing⁴ dik¹ sam¹ lei⁵ zoeng¹ lik⁶, gun³ cyun³ hei² loi⁴. [Jyutping]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cyberpunk"
      ],
      "id": "en-電馭叛客-zh-noun-HmtB8CYe",
      "links": [
        [
          "cyberpunk",
          "cyberpunk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong, Taiwan) cyberpunk"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "sàibópéngkè",
          "word": "賽博朋克/赛博朋克"
        },
        {
          "roman": "sàibópéngkè",
          "word": "賽博朋克"
        },
        {
          "roman": "sàibópéngkè",
          "word": "赛博朋克"
        }
      ],
      "tags": [
        "Hong-Kong",
        "Taiwan"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "diànyùpànkè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄧㄢˋ ㄩˋ ㄆㄢˋ ㄎㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "din⁶ jyu⁶ bun⁶ haak³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "diànyùpànkè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "diànyùpànkè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tien⁴-yü⁴-pʻan⁴-kʻo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dyàn-yù-pàn-kè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "diannyuhpannkeh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дяньюйпанькэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "djanʹjujpanʹkɛ"
    },
    {
      "ipa": "/ti̯ɛn⁵¹⁻⁵³ y⁵¹⁻⁵³ pʰän⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dihn yuh buhn haak"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "din⁶ jy⁶ bun⁶ haak⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "din⁶ yu⁶ bun⁶ hag³"
    },
    {
      "ipa": "/tiːn²² jyː²² puːn²² haːk̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ti̯ɛn⁵¹⁻⁵³ y⁵¹⁻⁵³ pʰän⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/tiːn²² jyː²² puːn²² haːk̚³/"
    }
  ],
  "word": "電馭叛客"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "en",
        "3": "cyberpunk"
      },
      "expansion": "Calque of English cyberpunk",
      "name": "calque"
    },
    {
      "args": {
        "1": "黑客",
        "t": "hacker, lit. 'dark visitor'"
      },
      "expansion": "黑客 (hēikè, “hacker, lit. 'dark visitor'”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of English cyberpunk; compare 黑客 (hēikè, “hacker, lit. 'dark visitor'”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "電馭叛客",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Cantonese terms with quotations",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms calqued from English",
        "Chinese terms derived from English",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hong Kong Chinese",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Requests for translations of Cantonese usage examples",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples",
        "Taiwanese Chinese"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "From: 2008, 難攻博士 and 鬼塚英吉, 《難攻博士 的 科幻事件簿》之〈∼塞‧啵‧兒‧胖‧可∼ [補完篇]〉, in 《破周報》 (Pots Weekly), number 525 (after resuming publication), page 26",
          "text": "網路入侵、資訊游擊,再加上電馭生體(Cyborg),向來是「電馭叛客」的三大神器! [MSC, trad.]\n网路入侵、资讯游击,再加上电驭生体(Cyborg),向来是「电驭叛客」的三大神器! [MSC, simp.]\nWǎnglù rùqīn, zīxùn yóujī, zài jiāshàng diànyùshēngtǐ (Cyborg), xiànglái shì “diànyùpànkè” de sān dà shénqì! [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "From: 2019, 林漢婷, 設計師話設計 ROG Zephyrus S 電競筆電, in 《數位狂潮》 (DigiTrend), number 54, page 47",
          "text": "ROG Zephyrus S將電馭叛客(cyberpunk)的元素融入在設計裡,透過反叛的價值將虛擬與真實間落實成真。 [MSC, trad.]\nROG Zephyrus S将电驭叛客(cyberpunk)的元素融入在设计里,透过反叛的价值将虚拟与真实间落实成真。 [MSC, simp.]\nROG Zephyrus S jiāng diànyùpànkè (cyberpunk) de yuánsù róngrù zài shèjì lǐ, tòuguò fǎnpàn de jiàzhí jiāng xūnǐ yǔ zhēnshí jiān luòshí chéngzhēn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "From: 2019, 《幽靈維面——電馭叛客在未來之年》展覽手冊 (Phantom Plane, Cyberpunk in the Year of the Future Exhibition Guidebook), page 19",
          "text": "這件裝置將波澤內斯克的作品加以變形,能令人身臨其境的建築模擬,將電馭叛客的多重文化參照物(從大企業建築物到通俗的電子遊戲)所形成的心理張力,貫串起來。 [Literary Cantonese, trad.]\n这件装置将波泽内斯克的作品加以变形,能令人身临其境的建筑模拟,将电驭叛客的多重文化参照物(从大企业建筑物到通俗的电子游戏)所形成的心理张力,贯串起来。 [Literary Cantonese, simp.]\nze² gin⁶ zong¹ zi³ zoeng¹ bo¹ zaak⁶ noi⁶ si¹ hak¹ dik¹ zok³ ban² gaa¹ ji⁵ bin³ jing⁴, nang⁴ ling⁶ jan⁴ san¹ lam⁴ kei⁴ ging² dik¹ gin³ zuk¹ mou⁴ ji⁵, zoeng¹ din⁶ jyu⁶ bun⁶ haak³ dik¹ do¹ cung⁴ man⁴ faa³ caam¹ ziu³ mat⁶ (cung⁴ daai⁶ kei⁵ jip⁶ gin³ zuk¹ mat⁶ dou³ tung¹ zuk⁶ dik¹ din⁶ zi² jau⁴ hei³) so² jing⁴ sing⁴ dik¹ sam¹ lei⁵ zoeng¹ lik⁶, gun³ cyun³ hei² loi⁴. [Jyutping]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cyberpunk"
      ],
      "links": [
        [
          "cyberpunk",
          "cyberpunk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong, Taiwan) cyberpunk"
      ],
      "tags": [
        "Hong-Kong",
        "Taiwan"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "diànyùpànkè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄧㄢˋ ㄩˋ ㄆㄢˋ ㄎㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "din⁶ jyu⁶ bun⁶ haak³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "diànyùpànkè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "diànyùpànkè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tien⁴-yü⁴-pʻan⁴-kʻo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dyàn-yù-pàn-kè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "diannyuhpannkeh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дяньюйпанькэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "djanʹjujpanʹkɛ"
    },
    {
      "ipa": "/ti̯ɛn⁵¹⁻⁵³ y⁵¹⁻⁵³ pʰän⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dihn yuh buhn haak"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "din⁶ jy⁶ bun⁶ haak⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "din⁶ yu⁶ bun⁶ hag³"
    },
    {
      "ipa": "/tiːn²² jyː²² puːn²² haːk̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ti̯ɛn⁵¹⁻⁵³ y⁵¹⁻⁵³ pʰän⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/tiːn²² jyː²² puːn²² haːk̚³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "sàibópéngkè",
      "word": "賽博朋克/赛博朋克"
    },
    {
      "roman": "sàibópéngkè",
      "word": "賽博朋克"
    },
    {
      "roman": "sàibópéngkè",
      "word": "赛博朋克"
    }
  ],
  "word": "電馭叛客"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "電馭叛客"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "電馭叛客",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "電馭叛客"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "電馭叛客",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.