"難測" meaning in Chinese

See 難測 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /nän³⁵ t͡sʰɤ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /naːn²¹ t͡sʰaːk̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /nän³⁵ t͡sʰɤ⁵¹/, /naːn²¹ t͡sʰaːk̚⁵/ Chinese transliterations: náncè [Mandarin, Pinyin], ㄋㄢˊ ㄘㄜˋ [Mandarin, bopomofo], naan⁴ caak¹ [Cantonese, Jyutping], náncè [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄋㄢˊ ㄘㄜˋ [Mandarin, bopomofo, standard], náncè [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], nan²-tsʻê⁴ [Mandarin, Wade-Giles, standard], nán-tsè [Mandarin, Yale, standard], nantseh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], наньцэ [Mandarin, Palladius, standard], nanʹcɛ [Mandarin, Palladius, standard], nàahn chāak [Cantonese, Yale], naan⁴ tsaak⁷ [Cantonese, Pinyin], nan⁴ cag¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 难测
Head templates: {{zh-verb}} 難測
  1. to be difficult to guess or fathom
    Sense id: en-難測-zh-verb-t3gIdcZj Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "难测",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "難測",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It is difficult to fathom the moves of a great state, and I feared an ambush.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE",
          "roman": "Fū dàguó náncè yě, jù yǒu fú yān.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "夫大國難測也,懼有伏焉。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "It is difficult to fathom the moves of a great state, and I feared an ambush.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE",
          "roman": "Fū dàguó náncè yě, jù yǒu fú yān.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "夫大国难测也,惧有伏焉。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be difficult to guess or fathom"
      ],
      "id": "en-難測-zh-verb-t3gIdcZj",
      "links": [
        [
          "difficult",
          "difficult"
        ],
        [
          "guess",
          "guess"
        ],
        [
          "fathom",
          "fathom"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "náncè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄢˊ ㄘㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "naan⁴ caak¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "náncè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄢˊ ㄘㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "náncè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nan²-tsʻê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nán-tsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nantseh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "наньцэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nanʹcɛ"
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ t͡sʰɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nàahn chāak"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "naan⁴ tsaak⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "nan⁴ cag¹"
    },
    {
      "ipa": "/naːn²¹ t͡sʰaːk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ t͡sʰɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/naːn²¹ t͡sʰaːk̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "難測"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "难测",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "難測",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 測",
        "Chinese terms spelled with 難",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with homophones",
        "Mandarin verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It is difficult to fathom the moves of a great state, and I feared an ambush.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE",
          "roman": "Fū dàguó náncè yě, jù yǒu fú yān.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "夫大國難測也,懼有伏焉。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "It is difficult to fathom the moves of a great state, and I feared an ambush.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE",
          "roman": "Fū dàguó náncè yě, jù yǒu fú yān.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "夫大国难测也,惧有伏焉。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be difficult to guess or fathom"
      ],
      "links": [
        [
          "difficult",
          "difficult"
        ],
        [
          "guess",
          "guess"
        ],
        [
          "fathom",
          "fathom"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "náncè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄢˊ ㄘㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "naan⁴ caak¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "náncè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄢˊ ㄘㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "náncè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nan²-tsʻê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nán-tsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nantseh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "наньцэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "nanʹcɛ"
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ t͡sʰɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nàahn chāak"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "naan⁴ tsaak⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "nan⁴ cag¹"
    },
    {
      "ipa": "/naːn²¹ t͡sʰaːk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ t͡sʰɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/naːn²¹ t͡sʰaːk̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "難測"
}

Download raw JSONL data for 難測 meaning in Chinese (2.7kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <sup> not properly closed",
  "path": [
    "難測"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "難測",
  "trace": "started on line 18, detected on line 18"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </sup>",
  "path": [
    "難測"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "難測",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "難測"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "難測",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.