"雞林" meaning in Chinese

See 雞林 in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /t͡ɕi⁵⁵ lin³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡ɕi⁵⁵ lin³⁵/ Chinese transliterations: Jīlín [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧ ㄌㄧㄣˊ [Mandarin, bopomofo], Jīlín [Hanyu-Pinyin, Mandarin], Jilín [Mandarin, Tongyong-Pinyin], Chi¹-lin² [Mandarin, Wade-Giles], Jī-lín [Mandarin, Yale], Jilin [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], Цзилинь [Mandarin, Palladius], Czilinʹ [Mandarin, Palladius], kej lim [Middle-Chinese] Forms: 鸡林, 鷄林
Etymology: Named after the rooster that alerted the Silla people of the chest. Head templates: {{head|zh|proper noun}} 雞林
  1. Gyerim, a forest in western Gyeongju where the progenitor of the Kim clan, the ruling house of Silla, is said to have descended in a golden chest
    Sense id: en-雞林-zh-name-GLgQHW-1 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 23 38 39 0 Disambiguation of Pages with entries: 20 41 36 2
  2. (~府) (official name from 1308 to 1413) Old name for 慶州/庆州 (Qìngzhōu, “Gyeongju”).
    Sense id: en-雞林-zh-name-yIxQ~B40 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 23 38 39 0 Disambiguation of Pages with 1 entry: 19 51 25 4 Disambiguation of Pages with entries: 20 41 36 2
  3. (historical, by extension) Silla Tags: broadly, historical
    Sense id: en-雞林-zh-name-B7q0wn9p Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 23 38 39 0 Disambiguation of Pages with entries: 20 41 36 2
  4. (historical, poetic, by extension) Korea Tags: broadly, historical, poetic Categories (place): Korea
    Sense id: en-雞林-zh-name-F6K~544D Disambiguation of Korea: 17 2 2 79
{
  "etymology_text": "Named after the rooster that alerted the Silla people of the chest.",
  "forms": [
    {
      "form": "鸡林",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "鷄林",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "雞林",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 38 39 0",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 41 36 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Gyerim's maple leaves have already changed [the color of] their boughs / so it was not Gyeon Hwon who brought Silla to ruin",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 16th century, 曺植 (Jo Sik), 《鮑石亭在慶州》 (Poseokjeong at Gyeongju), 《南冥文集》",
          "roman": "fēngyè Jīlín yǐ gǎi kē, Zhēn Xuān bùshì miè Xīnluó",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "楓葉雞林已改柯,甄萱不是滅新羅",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Gyerim's maple leaves have already changed [the color of] their boughs / so it was not Gyeon Hwon who brought Silla to ruin",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 16th century, 曺植 (Jo Sik), 《鮑石亭在慶州》 (Poseokjeong at Gyeongju), 《南冥文集》",
          "roman": "fēngyè Jīlín yǐ gǎi kē, Zhēn Xuān bùshì miè Xīnluó",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "枫叶鸡林已改柯,甄萱不是灭新罗",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gyerim, a forest in western Gyeongju where the progenitor of the Kim clan, the ruling house of Silla, is said to have descended in a golden chest"
      ],
      "id": "en-雞林-zh-name-GLgQHW-1",
      "links": [
        [
          "forest",
          "forest"
        ],
        [
          "western",
          "western"
        ],
        [
          "progenitor",
          "progenitor"
        ],
        [
          "Kim",
          "Kim"
        ],
        [
          "clan",
          "clan"
        ],
        [
          "ruling",
          "ruling"
        ],
        [
          "house",
          "house"
        ],
        [
          "Silla",
          "Silla"
        ],
        [
          "descend",
          "descend"
        ],
        [
          "golden",
          "golden"
        ],
        [
          "chest",
          "chest"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 38 39 0",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 51 25 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 41 36 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(official name from 1308 to 1413) Old name for 慶州/庆州 (Qìngzhōu, “Gyeongju”)."
      ],
      "id": "en-雞林-zh-name-yIxQ~B40",
      "links": [
        [
          "府",
          "府#Chinese"
        ],
        [
          "慶州",
          "慶州#Chinese"
        ],
        [
          "庆州",
          "庆州#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(~府) (official name from 1308 to 1413) Old name for 慶州/庆州 (Qìngzhōu, “Gyeongju”)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 38 39 0",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 41 36 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In the heydays of the Gyerim country, in times of old / Tsushima being in our land registers, there was no worry from the east",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1643, 趙絅 (Jo Gyeong), 《望馬州》 (On looking at Tsushima), 《東槎錄》",
          "roman": "yīxī Jīlín zhī guó quánshèng shí, Mǎzhōu shǔ wǒ bǎnjí wú dōng yōu",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "伊昔雞林之國全盛時,馬州屬我版籍無東憂",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "In the heydays of the Gyerim country, in times of old / Tsushima being in our land registers, there was no worry from the east",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1643, 趙絅 (Jo Gyeong), 《望馬州》 (On looking at Tsushima), 《東槎錄》",
          "roman": "yīxī Jīlín zhī guó quánshèng shí, Mǎzhōu shǔ wǒ bǎnjí wú dōng yōu",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "伊昔鸡林之国全盛时,马州属我版籍无东忧",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Silla"
      ],
      "id": "en-雞林-zh-name-B7q0wn9p",
      "links": [
        [
          "Silla",
          "Silla"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical, by extension) Silla"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "17 2 2 79",
          "kind": "place",
          "langcode": "zh",
          "name": "Korea",
          "orig": "zh:Korea",
          "parents": [
            "Asia",
            "Earth",
            "Eurasia",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Jilin leishi (a Song-era book on Korea)",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "“Jīlín lèishì”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "《雞林類事》",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Jilin leishi (a Song-era book on Korea)",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "“Jīlín lèishì”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "《鸡林类事》",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Korea"
      ],
      "id": "en-雞林-zh-name-F6K~544D",
      "links": [
        [
          "poetic",
          "poetic"
        ],
        [
          "Korea",
          "Korea"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical, poetic, by extension) Korea"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "historical",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Jīlín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧ ㄌㄧㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Jīlín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Jilín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Chi¹-lin²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Jī-lín"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Jilin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Цзилинь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Czilinʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ lin³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "kej lim"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ lin³⁵/"
    }
  ],
  "word": "雞林"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese proper nouns",
    "Chinese terms spelled with 林",
    "Chinese terms spelled with 雞",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Middle Chinese proper nouns",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "zh:Korea"
  ],
  "etymology_text": "Named after the rooster that alerted the Silla people of the chest.",
  "forms": [
    {
      "form": "鸡林",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "鷄林",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "雞林",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Gyerim's maple leaves have already changed [the color of] their boughs / so it was not Gyeon Hwon who brought Silla to ruin",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 16th century, 曺植 (Jo Sik), 《鮑石亭在慶州》 (Poseokjeong at Gyeongju), 《南冥文集》",
          "roman": "fēngyè Jīlín yǐ gǎi kē, Zhēn Xuān bùshì miè Xīnluó",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "楓葉雞林已改柯,甄萱不是滅新羅",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Gyerim's maple leaves have already changed [the color of] their boughs / so it was not Gyeon Hwon who brought Silla to ruin",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 16th century, 曺植 (Jo Sik), 《鮑石亭在慶州》 (Poseokjeong at Gyeongju), 《南冥文集》",
          "roman": "fēngyè Jīlín yǐ gǎi kē, Zhēn Xuān bùshì miè Xīnluó",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "枫叶鸡林已改柯,甄萱不是灭新罗",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gyerim, a forest in western Gyeongju where the progenitor of the Kim clan, the ruling house of Silla, is said to have descended in a golden chest"
      ],
      "links": [
        [
          "forest",
          "forest"
        ],
        [
          "western",
          "western"
        ],
        [
          "progenitor",
          "progenitor"
        ],
        [
          "Kim",
          "Kim"
        ],
        [
          "clan",
          "clan"
        ],
        [
          "ruling",
          "ruling"
        ],
        [
          "house",
          "house"
        ],
        [
          "Silla",
          "Silla"
        ],
        [
          "descend",
          "descend"
        ],
        [
          "golden",
          "golden"
        ],
        [
          "chest",
          "chest"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "(official name from 1308 to 1413) Old name for 慶州/庆州 (Qìngzhōu, “Gyeongju”)."
      ],
      "links": [
        [
          "府",
          "府#Chinese"
        ],
        [
          "慶州",
          "慶州#Chinese"
        ],
        [
          "庆州",
          "庆州#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(~府) (official name from 1308 to 1413) Old name for 慶州/庆州 (Qìngzhōu, “Gyeongju”)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese terms with historical senses",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In the heydays of the Gyerim country, in times of old / Tsushima being in our land registers, there was no worry from the east",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1643, 趙絅 (Jo Gyeong), 《望馬州》 (On looking at Tsushima), 《東槎錄》",
          "roman": "yīxī Jīlín zhī guó quánshèng shí, Mǎzhōu shǔ wǒ bǎnjí wú dōng yōu",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "伊昔雞林之國全盛時,馬州屬我版籍無東憂",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "In the heydays of the Gyerim country, in times of old / Tsushima being in our land registers, there was no worry from the east",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1643, 趙絅 (Jo Gyeong), 《望馬州》 (On looking at Tsushima), 《東槎錄》",
          "roman": "yīxī Jīlín zhī guó quánshèng shí, Mǎzhōu shǔ wǒ bǎnjí wú dōng yōu",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "伊昔鸡林之国全盛时,马州属我版籍无东忧",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Silla"
      ],
      "links": [
        [
          "Silla",
          "Silla"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical, by extension) Silla"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese poetic terms",
        "Chinese terms with historical senses",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Jilin leishi (a Song-era book on Korea)",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "“Jīlín lèishì”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "《雞林類事》",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Jilin leishi (a Song-era book on Korea)",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "“Jīlín lèishì”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "《鸡林类事》",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Korea"
      ],
      "links": [
        [
          "poetic",
          "poetic"
        ],
        [
          "Korea",
          "Korea"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical, poetic, by extension) Korea"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "historical",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Jīlín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧ ㄌㄧㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Jīlín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Jilín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Chi¹-lin²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Jī-lín"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Jilin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Цзилинь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Czilinʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ lin³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "kej lim"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ lin³⁵/"
    }
  ],
  "word": "雞林"
}

Download raw JSONL data for 雞林 meaning in Chinese (5.1kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "雞林"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "雞林",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: ~府",
  "path": [
    "雞林"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "proper noun",
  "title": "雞林",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: ~府",
  "path": [
    "雞林"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "proper noun",
  "title": "雞林",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.