See 雕牌 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "A cleaning agent brand in Mainland China. The jocular usage is due to similar pronunciations.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "雕牌", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mainland China Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dior" ], "id": "en-雕牌-zh-name-bu52zTls", "links": [ [ "humorous", "humorous" ] ], "raw_glosses": [ "(Mainland China, humorous) Dior" ], "tags": [ "Mainland-China", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Diāo pái" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄠ ㄆㄞˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Diāo pái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Diao pái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Tiao¹ pʻai²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Dyāu pái" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Diau pair" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Дяо пай" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Djao paj" }, { "ipa": "/ti̯ɑʊ̯⁵⁵ pʰaɪ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "diāopáir" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄠ ㄆㄞˊㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "diaopáir" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tiao¹-pʻai²-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dyāu-páir" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "diauparl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "дяопайр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "djaopajr" }, { "ipa": "/ti̯ɑʊ̯⁵⁵ pʰɑɻ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ti̯ɑʊ̯⁵⁵ pʰaɪ̯³⁵/" }, { "ipa": "/ti̯ɑʊ̯⁵⁵ pʰɑɻ³⁵/" } ], "word": "雕牌" }
{ "etymology_text": "A cleaning agent brand in Mainland China. The jocular usage is due to similar pronunciations.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "雕牌", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese humorous terms", "Chinese lemmas", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 牌", "Chinese terms spelled with 雕", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mainland China Chinese", "Mandarin lemmas", "Mandarin proper nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "Dior" ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ] ], "raw_glosses": [ "(Mainland China, humorous) Dior" ], "tags": [ "Mainland-China", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Diāo pái" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄠ ㄆㄞˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Diāo pái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Diao pái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Tiao¹ pʻai²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Dyāu pái" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Diau pair" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Дяо пай" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Djao paj" }, { "ipa": "/ti̯ɑʊ̯⁵⁵ pʰaɪ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "diāopáir" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄠ ㄆㄞˊㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "diaopáir" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tiao¹-pʻai²-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dyāu-páir" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "diauparl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "дяопайр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "djaopajr" }, { "ipa": "/ti̯ɑʊ̯⁵⁵ pʰɑɻ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ti̯ɑʊ̯⁵⁵ pʰaɪ̯³⁵/" }, { "ipa": "/ti̯ɑʊ̯⁵⁵ pʰɑɻ³⁵/" } ], "word": "雕牌" }
Download raw JSONL data for 雕牌 meaning in Chinese (2.1kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, erhua-ed)⁺'", "path": [ "雕牌" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "雕牌", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "雕牌" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "雕牌", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.