See 集體福利 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "集体福利", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "集體福利", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Take the workers for example. As their labour productivity rises, there should be a gradual improvement in their working conditions and collective welfare.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1956, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論十大關係》 (On the Ten Major Relationships), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Ná gōngrén jiǎng, gōngrén de láodòng shēngchǎnlǜ tígāo le, tāmen de láodòng tiáojiàn hé jítǐ fúlì jiù xūyào zhúbù yǒusuǒ gǎijìn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "拿工人講,工人的勞動生產率提高了,他們的勞動條件和集體福利就需要逐步有所改進。", "type": "quote" }, { "english": "Take the workers for example. As their labour productivity rises, there should be a gradual improvement in their working conditions and collective welfare.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1956, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論十大關係》 (On the Ten Major Relationships), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Ná gōngrén jiǎng, gōngrén de láodòng shēngchǎnlǜ tígāo le, tāmen de láodòng tiáojiàn hé jítǐ fúlì jiù xūyào zhúbù yǒusuǒ gǎijìn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "拿工人讲,工人的劳动生产率提高了,他们的劳动条件和集体福利就需要逐步有所改进。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "collective welfare" ], "id": "en-集體福利-zh-noun-X6C880~k", "links": [ [ "collective", "collective" ], [ "welfare", "welfare" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jítǐ fúlì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧˊ ㄊㄧˇ ㄈㄨˊ ㄌㄧˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jítǐ fúlì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jítǐ fúlì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chi²-tʻi³ fu²-li⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jí-tǐ fú-lì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jyitii fwulih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзити фули" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cziti fuli" }, { "ipa": "/t͡ɕi³⁵ tʰi²¹⁴⁻²¹ fu³⁵ li⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕi³⁵ tʰi²¹⁴⁻²¹ fu³⁵ li⁵¹/" } ], "word": "集體福利" }
{ "forms": [ { "form": "集体福利", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "集體福利", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 利", "Chinese terms spelled with 福", "Chinese terms spelled with 集", "Chinese terms spelled with 體", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Take the workers for example. As their labour productivity rises, there should be a gradual improvement in their working conditions and collective welfare.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1956, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論十大關係》 (On the Ten Major Relationships), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Ná gōngrén jiǎng, gōngrén de láodòng shēngchǎnlǜ tígāo le, tāmen de láodòng tiáojiàn hé jítǐ fúlì jiù xūyào zhúbù yǒusuǒ gǎijìn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "拿工人講,工人的勞動生產率提高了,他們的勞動條件和集體福利就需要逐步有所改進。", "type": "quote" }, { "english": "Take the workers for example. As their labour productivity rises, there should be a gradual improvement in their working conditions and collective welfare.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1956, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論十大關係》 (On the Ten Major Relationships), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Ná gōngrén jiǎng, gōngrén de láodòng shēngchǎnlǜ tígāo le, tāmen de láodòng tiáojiàn hé jítǐ fúlì jiù xūyào zhúbù yǒusuǒ gǎijìn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "拿工人讲,工人的劳动生产率提高了,他们的劳动条件和集体福利就需要逐步有所改进。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "collective welfare" ], "links": [ [ "collective", "collective" ], [ "welfare", "welfare" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jítǐ fúlì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧˊ ㄊㄧˇ ㄈㄨˊ ㄌㄧˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jítǐ fúlì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jítǐ fúlì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chi²-tʻi³ fu²-li⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jí-tǐ fú-lì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jyitii fwulih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзити фули" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cziti fuli" }, { "ipa": "/t͡ɕi³⁵ tʰi²¹⁴⁻²¹ fu³⁵ li⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕi³⁵ tʰi²¹⁴⁻²¹ fu³⁵ li⁵¹/" } ], "word": "集體福利" }
Download raw JSONL data for 集體福利 meaning in Chinese (3.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "集體福利" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "集體福利", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.