"阿舍" meaning in Chinese

See 阿舍 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /a⁴⁴⁻²² sia²¹/ [Hokkien, Xiamen], /a³³ sia⁴¹/ [Hokkien, Quanzhou], /a⁴⁴⁻²² sia²¹/ [Hokkien, Zhangzhou], /a⁴⁴⁻³³ sia¹¹/ [Hokkien, Taipei], /a⁴⁴⁻³³ sia²¹/ [Hokkien, Kaohsiung], /a³³⁻²³ sia²¹³/ [Sinological-IPA, Teochew], /a⁴⁴⁻²² sia²¹/, /a³³ sia⁴¹/, /a⁴⁴⁻²² sia²¹/, /a⁴⁴⁻³³ sia¹¹/, /a⁴⁴⁻³³ sia²¹/, /a³³⁻²³ sia²¹³/ Chinese transliterations: a-sià [Hokkien, POJ], a¹ sia³ [Peng'im, Teochew], a-sià [Hokkien, Tai-lo], asiax [Hokkien, Phofsit-Daibuun], a sià [POJ, Teochew]
Etymology: Short for 舍人 (shèrén, “children of nobles”). Etymology templates: {{zh-etym-short|舍人|t=children of nobles}} Short for 舍人 (shèrén, “children of nobles”) Head templates: {{head|zh|noun}} 阿舍
  1. (Southern Min) profligate son of rich parents; fop; dandy; playboy Tags: Min, Southern Synonyms: 紈絝子弟/纨绔子弟 (wánkùzǐdì), 紈絝子弟 (wánkùzǐdì), 纨绔子弟 (wánkùzǐdì), 阿舍囝 [Hokkien]
    Sense id: en-阿舍-zh-noun-pcI6ug82 Categories (other): Southern Min Chinese, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 72 28 Disambiguation of Pages with 1 entry: 72 28 Disambiguation of Pages with entries: 86 14

Verb

IPA: /a⁴⁴⁻²² sia²¹/ [Hokkien, Xiamen], /a³³ sia⁴¹/ [Hokkien, Quanzhou], /a⁴⁴⁻²² sia²¹/ [Hokkien, Zhangzhou], /a⁴⁴⁻³³ sia¹¹/ [Hokkien, Taipei], /a⁴⁴⁻³³ sia²¹/ [Hokkien, Kaohsiung], /a³³⁻²³ sia²¹³/ [Sinological-IPA, Teochew], /a⁴⁴⁻²² sia²¹/, /a³³ sia⁴¹/, /a⁴⁴⁻²² sia²¹/, /a⁴⁴⁻³³ sia¹¹/, /a⁴⁴⁻³³ sia²¹/, /a³³⁻²³ sia²¹³/ Chinese transliterations: a-sià [Hokkien, POJ], a¹ sia³ [Peng'im, Teochew], a-sià [Hokkien, Tai-lo], asiax [Hokkien, Phofsit-Daibuun], a sià [POJ, Teochew]
Etymology: Short for 舍人 (shèrén, “children of nobles”). Etymology templates: {{zh-etym-short|舍人|t=children of nobles}} Short for 舍人 (shèrén, “children of nobles”) Head templates: {{zh-verb}} 阿舍
  1. (Zhangzhou Hokkien) to squander freely other people's money Tags: Zhangzhou-Hokkien
    Sense id: en-阿舍-zh-verb-9sMHaArh Categories (other): Zhangzhou Hokkien
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "舍人",
        "t": "children of nobles"
      },
      "expansion": "Short for 舍人 (shèrén, “children of nobles”)",
      "name": "zh-etym-short"
    }
  ],
  "etymology_text": "Short for 舍人 (shèrén, “children of nobles”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "阿舍",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Southern Min Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "72 28",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "72 28",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "86 14",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Big Head was born a profligate son of rich parents, entirely naive of worldly matters, and especially fond of causing problems. As a result of his actions [he] was the butt of many jokes.",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "1959, 李永明, 《潮州方言》, Beijing: 中華書局, page 274:",
          "roman": "dua⁷ tao⁵ i¹ si⁶ gong¹ ze² a¹ sia³ cug⁴ sing¹, cuêng⁵ gai⁵ m⁶ hiou² si³ cêng⁵, dêg⁸ biêg⁸ haon³ ria² se⁷. ziên³ sên¹ zu⁶ nao⁶ cug⁴ zêg⁸ dua⁷ du¹ ciê³ uê⁷.",
          "tags": [
            "Peng'im",
            "Teochew"
          ],
          "text": "大頭伊是公子阿舍出身,全個唔曉世情,特別好惹事。照生住鬧出一大堆笑話。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Big Head was born a profligate son of rich parents, entirely naive of worldly matters, and especially fond of causing problems. As a result of his actions [he] was the butt of many jokes.",
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "1959, 李永明, 《潮州方言》, Beijing: 中華書局, page 274:",
          "roman": "dua⁷ tao⁵ i¹ si⁶ gong¹ ze² a¹ sia³ cug⁴ sing¹, cuêng⁵ gai⁵ m⁶ hiou² si³ cêng⁵, dêg⁸ biêg⁸ haon³ ria² se⁷. ziên³ sên¹ zu⁶ nao⁶ cug⁴ zêg⁸ dua⁷ du¹ ciê³ uê⁷.",
          "tags": [
            "Peng'im",
            "Teochew"
          ],
          "text": "大头伊是公子阿舍出身,全个唔晓世情,特别好惹事。照生住闹出一大堆笑话。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "profligate son of rich parents; fop; dandy; playboy"
      ],
      "id": "en-阿舍-zh-noun-pcI6ug82",
      "links": [
        [
          "profligate",
          "profligate"
        ],
        [
          "son",
          "son"
        ],
        [
          "rich",
          "rich"
        ],
        [
          "parent",
          "parent"
        ],
        [
          "fop",
          "fop"
        ],
        [
          "dandy",
          "dandy"
        ],
        [
          "playboy",
          "playboy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Southern Min) profligate son of rich parents; fop; dandy; playboy"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "wánkùzǐdì",
          "word": "紈絝子弟/纨绔子弟"
        },
        {
          "roman": "wánkùzǐdì",
          "word": "紈絝子弟"
        },
        {
          "roman": "wánkùzǐdì",
          "word": "纨绔子弟"
        },
        {
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "阿舍囝"
        }
      ],
      "tags": [
        "Min",
        "Southern"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "a-sià"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "a¹ sia³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "a-sià"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "asiax"
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻²² sia²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a³³ sia⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻²² sia²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻³³ sia¹¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻³³ sia²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "a sià"
    },
    {
      "ipa": "/a³³⁻²³ sia²¹³/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻²² sia²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/a³³ sia⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻²² sia²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻³³ sia¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻³³ sia²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/a³³⁻²³ sia²¹³/"
    }
  ],
  "word": "阿舍"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "舍人",
        "t": "children of nobles"
      },
      "expansion": "Short for 舍人 (shèrén, “children of nobles”)",
      "name": "zh-etym-short"
    }
  ],
  "etymology_text": "Short for 舍人 (shèrén, “children of nobles”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "阿舍",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Zhangzhou Hokkien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to squander freely other people's money"
      ],
      "id": "en-阿舍-zh-verb-9sMHaArh",
      "links": [
        [
          "squander",
          "squander"
        ],
        [
          "freely",
          "freely"
        ],
        [
          "money",
          "money"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Zhangzhou Hokkien) to squander freely other people's money"
      ],
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "a-sià"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "a¹ sia³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "a-sià"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "asiax"
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻²² sia²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a³³ sia⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻²² sia²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻³³ sia¹¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻³³ sia²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "a sià"
    },
    {
      "ipa": "/a³³⁻²³ sia²¹³/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻²² sia²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/a³³ sia⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻²² sia²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻³³ sia¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻³³ sia²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/a³³⁻²³ sia²¹³/"
    }
  ],
  "word": "阿舍"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese short forms",
    "Chinese terms spelled with 舍",
    "Chinese terms spelled with 阿",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "舍人",
        "t": "children of nobles"
      },
      "expansion": "Short for 舍人 (shèrén, “children of nobles”)",
      "name": "zh-etym-short"
    }
  ],
  "etymology_text": "Short for 舍人 (shèrén, “children of nobles”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "阿舍",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Southern Min Chinese",
        "Teochew terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Big Head was born a profligate son of rich parents, entirely naive of worldly matters, and especially fond of causing problems. As a result of his actions [he] was the butt of many jokes.",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "1959, 李永明, 《潮州方言》, Beijing: 中華書局, page 274:",
          "roman": "dua⁷ tao⁵ i¹ si⁶ gong¹ ze² a¹ sia³ cug⁴ sing¹, cuêng⁵ gai⁵ m⁶ hiou² si³ cêng⁵, dêg⁸ biêg⁸ haon³ ria² se⁷. ziên³ sên¹ zu⁶ nao⁶ cug⁴ zêg⁸ dua⁷ du¹ ciê³ uê⁷.",
          "tags": [
            "Peng'im",
            "Teochew"
          ],
          "text": "大頭伊是公子阿舍出身,全個唔曉世情,特別好惹事。照生住鬧出一大堆笑話。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Big Head was born a profligate son of rich parents, entirely naive of worldly matters, and especially fond of causing problems. As a result of his actions [he] was the butt of many jokes.",
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "1959, 李永明, 《潮州方言》, Beijing: 中華書局, page 274:",
          "roman": "dua⁷ tao⁵ i¹ si⁶ gong¹ ze² a¹ sia³ cug⁴ sing¹, cuêng⁵ gai⁵ m⁶ hiou² si³ cêng⁵, dêg⁸ biêg⁸ haon³ ria² se⁷. ziên³ sên¹ zu⁶ nao⁶ cug⁴ zêg⁸ dua⁷ du¹ ciê³ uê⁷.",
          "tags": [
            "Peng'im",
            "Teochew"
          ],
          "text": "大头伊是公子阿舍出身,全个唔晓世情,特别好惹事。照生住闹出一大堆笑话。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "profligate son of rich parents; fop; dandy; playboy"
      ],
      "links": [
        [
          "profligate",
          "profligate"
        ],
        [
          "son",
          "son"
        ],
        [
          "rich",
          "rich"
        ],
        [
          "parent",
          "parent"
        ],
        [
          "fop",
          "fop"
        ],
        [
          "dandy",
          "dandy"
        ],
        [
          "playboy",
          "playboy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Southern Min) profligate son of rich parents; fop; dandy; playboy"
      ],
      "tags": [
        "Min",
        "Southern"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "a-sià"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "a¹ sia³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "a-sià"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "asiax"
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻²² sia²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a³³ sia⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻²² sia²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻³³ sia¹¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻³³ sia²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "a sià"
    },
    {
      "ipa": "/a³³⁻²³ sia²¹³/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻²² sia²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/a³³ sia⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻²² sia²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻³³ sia¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻³³ sia²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/a³³⁻²³ sia²¹³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "wánkùzǐdì",
      "word": "紈絝子弟/纨绔子弟"
    },
    {
      "roman": "wánkùzǐdì",
      "word": "紈絝子弟"
    },
    {
      "roman": "wánkùzǐdì",
      "word": "纨绔子弟"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "阿舍囝"
    }
  ],
  "word": "阿舍"
}

{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese short forms",
    "Chinese terms spelled with 舍",
    "Chinese terms spelled with 阿",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "舍人",
        "t": "children of nobles"
      },
      "expansion": "Short for 舍人 (shèrén, “children of nobles”)",
      "name": "zh-etym-short"
    }
  ],
  "etymology_text": "Short for 舍人 (shèrén, “children of nobles”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "阿舍",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Zhangzhou Hokkien"
      ],
      "glosses": [
        "to squander freely other people's money"
      ],
      "links": [
        [
          "squander",
          "squander"
        ],
        [
          "freely",
          "freely"
        ],
        [
          "money",
          "money"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Zhangzhou Hokkien) to squander freely other people's money"
      ],
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "a-sià"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "a¹ sia³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "a-sià"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "asiax"
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻²² sia²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a³³ sia⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻²² sia²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻³³ sia¹¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻³³ sia²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "a sià"
    },
    {
      "ipa": "/a³³⁻²³ sia²¹³/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻²² sia²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/a³³ sia⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻²² sia²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻³³ sia¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/a⁴⁴⁻³³ sia²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/a³³⁻²³ sia²¹³/"
    }
  ],
  "word": "阿舍"
}

Download raw JSONL data for 阿舍 meaning in Chinese (5.5kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "阿舍"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "阿舍",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.