"門庭若市" meaning in Chinese

See 門庭若市 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /mən³⁵ tʰiŋ³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /muːn²¹ tʰɪŋ²¹ jœːk̚² siː¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /mən³⁵ tʰiŋ³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/, /muːn²¹ tʰɪŋ²¹ jœːk̚² siː¹³/ Chinese transliterations: méntíngruòshì [Mandarin, Pinyin], ㄇㄣˊ ㄊㄧㄥˊ ㄖㄨㄛˋ ㄕˋ [Mandarin, bopomofo], mun⁴ ting⁴ joek⁶ si⁵ [Cantonese, Jyutping], méntíngruòshì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], méntíngruòshìh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], mên²-tʻing²-jo⁴-shih⁴ [Mandarin, Wade-Giles], mén-tíng-rwò-shr̀ [Mandarin, Yale], mentyngruohshyh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], мэньтинжоши [Mandarin, Palladius], mɛnʹtinžoši [Mandarin, Palladius], mùhn tìhng yeuhk síh [Cantonese, Yale], mun⁴ ting⁴ joek⁹ si⁵ [Cantonese, Pinyin], mun⁴ ting⁴ yêg⁶ xi⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: 令初下,群臣進諫,門庭若市。 [Classical Chinese, trad.]令初下,群臣进谏,门庭若市。 [Classical Chinese, simp.] From: Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE Lìng chū xià, qúnchén jìnjiàn, méntíng ruò shì. [Pinyin] Upon giving the order, a mass of ministers came to admonish; the front yard was as crowded as a market. Etymology templates: {{zh-x|令 初 下,群臣 進諫,門庭.若.市。|Upon giving the order, a mass of ministers came to admonish; the front yard was as crowded as a market.|CL|collapsed=y|ref=Zhanguoce}} 令初下,群臣進諫,門庭若市。 [Classical Chinese, trad.]令初下,群臣进谏,门庭若市。 [Classical Chinese, simp.] From: Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE Lìng chū xià, qúnchén jìnjiàn, méntíng ruò shì. [Pinyin] Upon giving the order, a mass of ministers came to admonish; the front yard was as crowded as a market. Head templates: {{head|zh|idiom}} 門庭若市
  1. front yard as busy as a marketplace; a place with many visitors Tags: idiomatic
    Sense id: en-門庭若市-zh-phrase-5f3iorSS Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 門庭若市 meaning in Chinese (3.0kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "ménkěluóquè",
      "word": "門可羅雀"
    },
    {
      "roman": "ménkěluóquè",
      "word": "门可罗雀"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "令 初 下,群臣 進諫,門庭.若.市。",
        "2": "Upon giving the order, a mass of ministers came to admonish; the front yard was as crowded as a market.",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Zhanguoce"
      },
      "expansion": "令初下,群臣進諫,門庭若市。 [Classical Chinese, trad.]令初下,群臣进谏,门庭若市。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE\nLìng chū xià, qúnchén jìnjiàn, méntíng ruò shì. [Pinyin]\nUpon giving the order, a mass of ministers came to admonish; the front yard was as crowded as a market.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "令初下,群臣進諫,門庭若市。 [Classical Chinese, trad.]令初下,群臣进谏,门庭若市。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE\nLìng chū xià, qúnchén jìnjiàn, méntíng ruò shì. [Pinyin]\nUpon giving the order, a mass of ministers came to admonish; the front yard was as crowded as a market.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "門庭若市",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "front yard as busy as a marketplace; a place with many visitors"
      ],
      "id": "en-門庭若市-zh-phrase-5f3iorSS",
      "links": [
        [
          "front yard",
          "front yard"
        ],
        [
          "marketplace",
          "marketplace"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "méntíngruòshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄣˊ ㄊㄧㄥˊ ㄖㄨㄛˋ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mun⁴ ting⁴ joek⁶ si⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "méntíngruòshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "méntíngruòshìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mên²-tʻing²-jo⁴-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mén-tíng-rwò-shr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mentyngruohshyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мэньтинжоши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "mɛnʹtinžoši"
    },
    {
      "ipa": "/mən³⁵ tʰiŋ³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mùhn tìhng yeuhk síh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mun⁴ ting⁴ joek⁹ si⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mun⁴ ting⁴ yêg⁶ xi⁵"
    },
    {
      "ipa": "/muːn²¹ tʰɪŋ²¹ jœːk̚² siː¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mən³⁵ tʰiŋ³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/muːn²¹ tʰɪŋ²¹ jœːk̚² siː¹³/"
    }
  ],
  "word": "門庭若市"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "ménkěluóquè",
      "word": "門可羅雀"
    },
    {
      "roman": "ménkěluóquè",
      "word": "门可罗雀"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "令 初 下,群臣 進諫,門庭.若.市。",
        "2": "Upon giving the order, a mass of ministers came to admonish; the front yard was as crowded as a market.",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Zhanguoce"
      },
      "expansion": "令初下,群臣進諫,門庭若市。 [Classical Chinese, trad.]令初下,群臣进谏,门庭若市。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE\nLìng chū xià, qúnchén jìnjiàn, méntíng ruò shì. [Pinyin]\nUpon giving the order, a mass of ministers came to admonish; the front yard was as crowded as a market.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "令初下,群臣進諫,門庭若市。 [Classical Chinese, trad.]令初下,群臣进谏,门庭若市。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Zhanguo Ce, circa 5ᵗʰ – 3ʳᵈ centuries BCE\nLìng chū xià, qúnchén jìnjiàn, méntíng ruò shì. [Pinyin]\nUpon giving the order, a mass of ministers came to admonish; the front yard was as crowded as a market.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "門庭若市",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "front yard as busy as a marketplace; a place with many visitors"
      ],
      "links": [
        [
          "front yard",
          "front yard"
        ],
        [
          "marketplace",
          "marketplace"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "méntíngruòshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄣˊ ㄊㄧㄥˊ ㄖㄨㄛˋ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mun⁴ ting⁴ joek⁶ si⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "méntíngruòshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "méntíngruòshìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mên²-tʻing²-jo⁴-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mén-tíng-rwò-shr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mentyngruohshyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мэньтинжоши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "mɛnʹtinžoši"
    },
    {
      "ipa": "/mən³⁵ tʰiŋ³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mùhn tìhng yeuhk síh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mun⁴ ting⁴ joek⁹ si⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mun⁴ ting⁴ yêg⁶ xi⁵"
    },
    {
      "ipa": "/muːn²¹ tʰɪŋ²¹ jœːk̚² siː¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mən³⁵ tʰiŋ³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/muːn²¹ tʰɪŋ²¹ jœːk̚² siː¹³/"
    }
  ],
  "word": "門庭若市"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.