See 長期共存,互相監督 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "长期共存,互相监督", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "長期共存,互相監督", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Maoism", "orig": "zh:Maoism", "parents": [ "Communism", "Ideologies", "Marxism", "Leftism", "Socialism", "Politics", "Society", "Economics", "All topics", "Social sciences", "Fundamental", "Sciences" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Socialism", "orig": "zh:Socialism", "parents": [ "Economics", "Ideologies", "Leftism", "Social sciences", "Politics", "Society", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "長期共存、互相監督、肝膽相照、榮辱與共" }, { "word": "长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共" } ], "examples": [ { "english": "Thus, we hope that in order to fit in with the needs of the new society, all the democratic parties will pay attention to ideological remoulding and strive for long-term coexistence with the Communist Party and mutual supervision.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Yīncǐ, wǒmen xīwàng gè mínzhǔ dǎngpài dōu néng zhùyì sīxiǎng gǎizào, zhēngqǔ hé Gòngchǎndǎng yīdào chángqī gòngcún, hùxiāng jiāndū, yǐ shìyìng xīnshèhuì de xūyào.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "因此,我們希望各民主黨派都能注意思想改造,爭取和共產黨一道長期共存,互相監督,以適應新社會的需要。", "type": "quote" }, { "english": "Thus, we hope that in order to fit in with the needs of the new society, all the democratic parties will pay attention to ideological remoulding and strive for long-term coexistence with the Communist Party and mutual supervision.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Yīncǐ, wǒmen xīwàng gè mínzhǔ dǎngpài dōu néng zhùyì sīxiǎng gǎizào, zhēngqǔ hé Gòngchǎndǎng yīdào chángqī gòngcún, hùxiāng jiāndū, yǐ shìyìng xīnshèhuì de xūyào.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "因此,我们希望各民主党派都能注意思想改造,争取和共产党一道长期共存,互相监督,以适应新社会的需要。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "long-term coexistence and mutual supervision (of the Communist party and the democratic parties)" ], "id": "en-長期共存,互相監督-zh-phrase-OWiFVwVT", "links": [ [ "Maoism", "Maoism" ], [ "socialism", "socialism" ], [ "long-term", "long-term" ], [ "coexistence", "coexistence" ], [ "mutual", "mutual" ], [ "supervision", "supervision" ] ], "raw_glosses": [ "(Maoism, socialism) long-term coexistence and mutual supervision (of the Communist party and the democratic parties)" ], "tags": [ "idiomatic" ], "topics": [ "government", "human-sciences", "ideology", "philosophy", "politics", "sciences", "socialism" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chángqī gòngcún" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "hùxiāng jiāndū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chángqí gòngcún" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄤˊ ㄑㄧ ㄍㄨㄥˋ ㄘㄨㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢ ㄉㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄤˊ ㄑㄧˊ ㄍㄨㄥˋ ㄘㄨㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "coeng⁴ kei⁴ gung⁶ cyun⁴, wu⁶ soeng¹ gaam¹ duk¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chángqī gòngcún" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "hùxiāng jiāndū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chángci gòngcún" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "hùsiang jiandu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻang²-chʻi¹ kung⁴-tsʻun²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hu⁴-hsiang¹ chien¹-tu¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "cháng-chī gùng-tswún-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "hù-syāng jyān-dū" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "charngchi gonqtswen" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "huhshiang jiandu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чанци гунцунь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "хусян цзяньду" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čanci guncunʹ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "xusjan czjanʹdu" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ t͡ɕʰi⁵⁵ kʊŋ⁵¹ t͡sʰu̯ən³⁵ xu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ tu⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chángqí gòngcún" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chángcí gòngcún" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻang²-chʻi² kung⁴-tsʻun²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "cháng-chí gùng-tswún-" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "charngchyi gonqtswen" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ t͡ɕʰi³⁵ kʊŋ⁵¹ t͡sʰu̯ən³⁵ xu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ tu⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chèuhng kèih guhng chyùhn, wuh sēung gāam dūk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsoeng⁴ kei⁴ gung⁶ tsyn⁴, wu⁶ soeng¹ gaam¹ duk⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cêng⁴ kéi⁴ gung⁶ qun⁴, wu⁶ sêng¹ gam¹ dug¹" }, { "ipa": "/t͡sʰœːŋ²¹ kʰei̯²¹ kʊŋ²² t͡sʰyːn²¹ wuː²² sœːŋ⁵⁵ kaːm⁵⁵ tʊk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ t͡ɕʰi⁵⁵ kʊŋ⁵¹ t͡sʰu̯ən³⁵ xu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ tu⁵⁵/" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ t͡ɕʰi³⁵ kʊŋ⁵¹ t͡sʰu̯ən³⁵ xu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ tu⁵⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰœːŋ²¹ kʰei̯²¹ kʊŋ²² t͡sʰyːn²¹ wuː²² sœːŋ⁵⁵ kaːm⁵⁵ tʊk̚⁵/" } ], "word": "長期共存,互相監督" }
{ "derived": [ { "word": "長期共存、互相監督、肝膽相照、榮辱與共" }, { "word": "长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共" } ], "forms": [ { "form": "长期共存,互相监督", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "長期共存,互相監督", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 互", "Chinese terms spelled with 共", "Chinese terms spelled with 存", "Chinese terms spelled with 期", "Chinese terms spelled with 監", "Chinese terms spelled with 相", "Chinese terms spelled with 督", "Chinese terms spelled with 長", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with multiple pronunciations", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Maoism", "zh:Socialism" ], "examples": [ { "english": "Thus, we hope that in order to fit in with the needs of the new society, all the democratic parties will pay attention to ideological remoulding and strive for long-term coexistence with the Communist Party and mutual supervision.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Yīncǐ, wǒmen xīwàng gè mínzhǔ dǎngpài dōu néng zhùyì sīxiǎng gǎizào, zhēngqǔ hé Gòngchǎndǎng yīdào chángqī gòngcún, hùxiāng jiāndū, yǐ shìyìng xīnshèhuì de xūyào.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "因此,我們希望各民主黨派都能注意思想改造,爭取和共產黨一道長期共存,互相監督,以適應新社會的需要。", "type": "quote" }, { "english": "Thus, we hope that in order to fit in with the needs of the new society, all the democratic parties will pay attention to ideological remoulding and strive for long-term coexistence with the Communist Party and mutual supervision.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Yīncǐ, wǒmen xīwàng gè mínzhǔ dǎngpài dōu néng zhùyì sīxiǎng gǎizào, zhēngqǔ hé Gòngchǎndǎng yīdào chángqī gòngcún, hùxiāng jiāndū, yǐ shìyìng xīnshèhuì de xūyào.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "因此,我们希望各民主党派都能注意思想改造,争取和共产党一道长期共存,互相监督,以适应新社会的需要。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "long-term coexistence and mutual supervision (of the Communist party and the democratic parties)" ], "links": [ [ "Maoism", "Maoism" ], [ "socialism", "socialism" ], [ "long-term", "long-term" ], [ "coexistence", "coexistence" ], [ "mutual", "mutual" ], [ "supervision", "supervision" ] ], "raw_glosses": [ "(Maoism, socialism) long-term coexistence and mutual supervision (of the Communist party and the democratic parties)" ], "tags": [ "idiomatic" ], "topics": [ "government", "human-sciences", "ideology", "philosophy", "politics", "sciences", "socialism" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chángqī gòngcún" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "hùxiāng jiāndū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chángqí gòngcún" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄤˊ ㄑㄧ ㄍㄨㄥˋ ㄘㄨㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢ ㄉㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄤˊ ㄑㄧˊ ㄍㄨㄥˋ ㄘㄨㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "coeng⁴ kei⁴ gung⁶ cyun⁴, wu⁶ soeng¹ gaam¹ duk¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chángqī gòngcún" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "hùxiāng jiāndū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chángci gòngcún" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "hùsiang jiandu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻang²-chʻi¹ kung⁴-tsʻun²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hu⁴-hsiang¹ chien¹-tu¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "cháng-chī gùng-tswún-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "hù-syāng jyān-dū" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "charngchi gonqtswen" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "huhshiang jiandu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чанци гунцунь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "хусян цзяньду" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čanci guncunʹ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "xusjan czjanʹdu" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ t͡ɕʰi⁵⁵ kʊŋ⁵¹ t͡sʰu̯ən³⁵ xu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ tu⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chángqí gòngcún" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chángcí gòngcún" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻang²-chʻi² kung⁴-tsʻun²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "cháng-chí gùng-tswún-" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "charngchyi gonqtswen" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ t͡ɕʰi³⁵ kʊŋ⁵¹ t͡sʰu̯ən³⁵ xu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ tu⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chèuhng kèih guhng chyùhn, wuh sēung gāam dūk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsoeng⁴ kei⁴ gung⁶ tsyn⁴, wu⁶ soeng¹ gaam¹ duk⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cêng⁴ kéi⁴ gung⁶ qun⁴, wu⁶ sêng¹ gam¹ dug¹" }, { "ipa": "/t͡sʰœːŋ²¹ kʰei̯²¹ kʊŋ²² t͡sʰyːn²¹ wuː²² sœːŋ⁵⁵ kaːm⁵⁵ tʊk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ t͡ɕʰi⁵⁵ kʊŋ⁵¹ t͡sʰu̯ən³⁵ xu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ tu⁵⁵/" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ t͡ɕʰi³⁵ kʊŋ⁵¹ t͡sʰu̯ən³⁵ xu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ tu⁵⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰœːŋ²¹ kʰei̯²¹ kʊŋ²² t͡sʰyːn²¹ wuː²² sœːŋ⁵⁵ kaːm⁵⁵ tʊk̚⁵/" } ], "word": "長期共存,互相監督" }
Download raw JSONL data for 長期共存,互相監督 meaning in Chinese (6.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, Mainland)⁺'", "path": [ "長期共存,互相監督" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "長期共存,互相監督", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, Taiwan)⁺'", "path": [ "長期共存,互相監督" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "長期共存,互相監督", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "長期共存,互相監督" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "長期共存,互相監督", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: Maoism, socialism", "path": [ "長期共存,互相監督" ], "section": "Chinese", "subsection": "idiom", "title": "長期共存,互相監督", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: Maoism, socialism", "path": [ "長期共存,互相監督" ], "section": "Chinese", "subsection": "idiom", "title": "長期共存,互相監督", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.