"銳敏" meaning in Chinese

See 銳敏 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ʐu̯eɪ̯⁵¹ min²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɵy̯²² mɐn¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʐu̯eɪ̯⁵¹ min²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /jɵy̯²² mɐn¹³/ Chinese transliterations: ruìmǐn [Mandarin, Pinyin], ㄖㄨㄟˋ ㄇㄧㄣˇ [Mandarin, bopomofo], jeoi⁶ man⁵ [Cantonese, Jyutping], ruìmǐn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ruèimǐn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], jui⁴-min³ [Mandarin, Wade-Giles], rwèi-mǐn [Mandarin, Yale], rueymiin [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], жуйминь [Mandarin, Palladius], žujminʹ [Mandarin, Palladius], yeuih máhn [Cantonese, Yale], joey⁶ man⁵ [Cantonese, Pinyin], yêu⁶ men⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|adjective}} 銳敏
  1. (of thinking, vision, etc.) sharp; acute; keen Tags: usually Synonyms: 尖利 (jiānlì), 尖銳 (jiānruì), 尖锐 (jiānruì), 敏銳 (mǐnruì), 敏锐 (mǐnruì)
    Sense id: en-銳敏-zh-adj-OjonGB-v Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 銳敏 meaning in Chinese (3.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "銳敏",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The strong point of the new cadres, as Stalin has said, is that they are acutely sensitive to what is new and are therefore enthusiastic and active to a high degree—the very qualities which some of the old cadres lack.",
          "ref": "他們的長處,正如斯大林說過的,是對於新鮮事物有銳敏的感覺,因而有高度的熱情和積極性,而在這一點上,有些老幹部則正是缺乏的。 [MSC, trad.]",
          "text": "他们的长处,正如斯大林说过的,是对于新鲜事物有锐敏的感觉,因而有高度的热情和积极性,而在这一点上,有些老干部则正是缺乏的。 [MSC, simp.]\nFrom: 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nTāmen de chángchù, zhèngrú Sīdàlín shuōguò de, shì duìyú xīnxiān shìwù yǒu ruìmǐn de gǎnjué, yīn'ér yǒu gāodù de rèqíng hé jījíxìng, ér zài zhè yī diǎn shàng, yǒuxiē lǎogànbù zé zhèngshì quēfá de. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sharp; acute; keen"
      ],
      "id": "en-銳敏-zh-adj-OjonGB-v",
      "links": [
        [
          "sharp",
          "sharp"
        ],
        [
          "acute",
          "acute"
        ],
        [
          "keen",
          "keen"
        ]
      ],
      "qualifier": "vision",
      "raw_glosses": [
        "(of thinking, vision, etc.) sharp; acute; keen"
      ],
      "raw_tags": [
        "of thinking"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "jiānlì",
          "word": "尖利"
        },
        {
          "roman": "jiānruì",
          "word": "尖銳"
        },
        {
          "roman": "jiānruì",
          "word": "尖锐"
        },
        {
          "roman": "mǐnruì",
          "word": "敏銳"
        },
        {
          "roman": "mǐnruì",
          "word": "敏锐"
        }
      ],
      "tags": [
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ruìmǐn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄨㄟˋ ㄇㄧㄣˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jeoi⁶ man⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ruìmǐn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ruèimǐn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jui⁴-min³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rwèi-mǐn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rueymiin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "жуйминь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žujminʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʐu̯eɪ̯⁵¹ min²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yeuih máhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "joey⁶ man⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yêu⁶ men⁵"
    },
    {
      "ipa": "/jɵy̯²² mɐn¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʐu̯eɪ̯⁵¹ min²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/jɵy̯²² mɐn¹³/"
    }
  ],
  "word": "銳敏"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "銳敏",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese adjectives",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese adjectives",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin adjectives",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The strong point of the new cadres, as Stalin has said, is that they are acutely sensitive to what is new and are therefore enthusiastic and active to a high degree—the very qualities which some of the old cadres lack.",
          "ref": "他們的長處,正如斯大林說過的,是對於新鮮事物有銳敏的感覺,因而有高度的熱情和積極性,而在這一點上,有些老幹部則正是缺乏的。 [MSC, trad.]",
          "text": "他们的长处,正如斯大林说过的,是对于新鲜事物有锐敏的感觉,因而有高度的热情和积极性,而在这一点上,有些老干部则正是缺乏的。 [MSC, simp.]\nFrom: 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nTāmen de chángchù, zhèngrú Sīdàlín shuōguò de, shì duìyú xīnxiān shìwù yǒu ruìmǐn de gǎnjué, yīn'ér yǒu gāodù de rèqíng hé jījíxìng, ér zài zhè yī diǎn shàng, yǒuxiē lǎogànbù zé zhèngshì quēfá de. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sharp; acute; keen"
      ],
      "links": [
        [
          "sharp",
          "sharp"
        ],
        [
          "acute",
          "acute"
        ],
        [
          "keen",
          "keen"
        ]
      ],
      "qualifier": "vision",
      "raw_glosses": [
        "(of thinking, vision, etc.) sharp; acute; keen"
      ],
      "raw_tags": [
        "of thinking"
      ],
      "tags": [
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ruìmǐn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄨㄟˋ ㄇㄧㄣˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jeoi⁶ man⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ruìmǐn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ruèimǐn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jui⁴-min³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rwèi-mǐn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rueymiin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "жуйминь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žujminʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʐu̯eɪ̯⁵¹ min²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yeuih máhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "joey⁶ man⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yêu⁶ men⁵"
    },
    {
      "ipa": "/jɵy̯²² mɐn¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʐu̯eɪ̯⁵¹ min²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/jɵy̯²² mɐn¹³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "jiānlì",
      "word": "尖利"
    },
    {
      "roman": "jiānruì",
      "word": "尖銳"
    },
    {
      "roman": "jiānruì",
      "word": "尖锐"
    },
    {
      "roman": "mǐnruì",
      "word": "敏銳"
    },
    {
      "roman": "mǐnruì",
      "word": "敏锐"
    }
  ],
  "word": "銳敏"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.