"酣暢淋漓" meaning in Chinese

See 酣暢淋漓 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /xän⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ lin³⁵ li³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /hɐm²¹ t͡sʰœːŋ³³ lɐm²¹ lei̯²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /xän⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ lin³⁵ li³⁵/, /hɐm²¹ t͡sʰœːŋ³³ lɐm²¹ lei̯²¹/ Chinese transliterations: hānchànglínlí [Mandarin, Pinyin], ㄏㄢ ㄔㄤˋ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧˊ [Mandarin, bopomofo], ham⁴ coeng³ lam⁴ lei⁴ [Cantonese, Jyutping], hānchànglínlí [Hanyu-Pinyin, Mandarin], hanchànglínlí [Mandarin, Tongyong-Pinyin], han¹-chʻang⁴-lin²-li² [Mandarin, Wade-Giles], hān-chàng-lín-lí [Mandarin, Yale], hanchanqlinli [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ханьчанлиньли [Mandarin, Palladius], xanʹčanlinʹli [Mandarin, Palladius], hàhm cheung làhm lèih [Cantonese, Yale], ham⁴ tsoeng³ lam⁴ lei⁴ [Cantonese, Pinyin], hem⁴ cêng³ lem⁴ léi⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 酣暢淋漓
  1. to one's heart's content; expressing something fully; fully and delightedly Tags: idiomatic
    Sense id: en-酣暢淋漓-zh-phrase-4LU47JUa Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 90 10
  2. (of writing) in a flowing and lucid style Tags: idiomatic
    Sense id: en-酣暢淋漓-zh-phrase-xPT2tg6g

Download JSON data for 酣暢淋漓 meaning in Chinese (2.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "酣暢淋漓",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "90 10",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to one's heart's content; expressing something fully; fully and delightedly"
      ],
      "id": "en-酣暢淋漓-zh-phrase-4LU47JUa",
      "links": [
        [
          "heart",
          "heart"
        ],
        [
          "content",
          "content"
        ],
        [
          "express",
          "express"
        ],
        [
          "fully",
          "fully"
        ],
        [
          "delightedly",
          "delightedly"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "in a flowing and lucid style"
      ],
      "id": "en-酣暢淋漓-zh-phrase-xPT2tg6g",
      "links": [
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "lucid",
          "lucid"
        ],
        [
          "style",
          "style"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of writing) in a flowing and lucid style"
      ],
      "raw_tags": [
        "of writing"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hānchànglínlí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄢ ㄔㄤˋ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ham⁴ coeng³ lam⁴ lei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hānchànglínlí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hanchànglínlí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "han¹-chʻang⁴-lin²-li²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hān-chàng-lín-lí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hanchanqlinli"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ханьчанлиньли"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xanʹčanlinʹli"
    },
    {
      "ipa": "/xän⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ lin³⁵ li³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hàhm cheung làhm lèih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ham⁴ tsoeng³ lam⁴ lei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hem⁴ cêng³ lem⁴ léi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/hɐm²¹ t͡sʰœːŋ³³ lɐm²¹ lei̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xän⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ lin³⁵ li³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/hɐm²¹ t͡sʰœːŋ³³ lɐm²¹ lei̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "酣暢淋漓"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese four-character idioms",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "酣暢淋漓",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to one's heart's content; expressing something fully; fully and delightedly"
      ],
      "links": [
        [
          "heart",
          "heart"
        ],
        [
          "content",
          "content"
        ],
        [
          "express",
          "express"
        ],
        [
          "fully",
          "fully"
        ],
        [
          "delightedly",
          "delightedly"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "in a flowing and lucid style"
      ],
      "links": [
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "lucid",
          "lucid"
        ],
        [
          "style",
          "style"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of writing) in a flowing and lucid style"
      ],
      "raw_tags": [
        "of writing"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hānchànglínlí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄢ ㄔㄤˋ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ham⁴ coeng³ lam⁴ lei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hānchànglínlí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hanchànglínlí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "han¹-chʻang⁴-lin²-li²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hān-chàng-lín-lí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hanchanqlinli"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ханьчанлиньли"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xanʹčanlinʹli"
    },
    {
      "ipa": "/xän⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ lin³⁵ li³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hàhm cheung làhm lèih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ham⁴ tsoeng³ lam⁴ lei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hem⁴ cêng³ lem⁴ léi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/hɐm²¹ t͡sʰœːŋ³³ lɐm²¹ lei̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xän⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ lin³⁵ li³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/hɐm²¹ t͡sʰœːŋ³³ lɐm²¹ lei̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "酣暢淋漓"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.