"酒色" meaning in Chinese

See 酒色 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ sɤ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ sɤ⁵¹/ Chinese transliterations: jiǔsè [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧㄡˇ ㄙㄜˋ [Mandarin, bopomofo], jiǔsè [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄐㄧㄡˇ ㄙㄜˋ [Mandarin, bopomofo, standard], jiǒusè [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], chiu³-sê⁴ [Mandarin, Wade-Giles, standard], jyǒu-sè [Mandarin, Yale, standard], jeouseh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], цзюсэ [Mandarin, Palladius, standard], czjusɛ [Mandarin, Palladius, standard], tsjuwX srik [Middle-Chinese]
Head templates: {{head|zh|noun}} 酒色
  1. alcohol and beautiful women; drinking and womanizing
    Sense id: en-酒色-zh-noun-VhPBSAug Categories (other): Mandarin terms with collocations, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 3 entries, Pages with entries, Alcoholism, Female people Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 70 30 Disambiguation of Pages with 3 entries: 72 28 Disambiguation of Pages with entries: 83 17 Disambiguation of Alcoholism: 48 52 Disambiguation of Female people: 100 0
  2. (obsolete) tipsy feeling Tags: obsolete
    Sense id: en-酒色-zh-noun-N3V7FGRX Categories (other): Alcoholism Disambiguation of Alcoholism: 48 52
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 酒色財氣 (jiǔsècáiqì), 酒色财气 (jiǔsècáiqì)
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "jiǔsècáiqì",
      "word": "酒色財氣"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "jiǔsècáiqì",
      "word": "酒色财气"
    }
  ],
  "descendants": [],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "酒色",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with collocations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "70 30",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "72 28",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "83 17",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "langcode": "zh",
          "name": "Alcoholism",
          "orig": "zh:Alcoholism",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "100 0",
          "kind": "other",
          "langcode": "zh",
          "name": "Female people",
          "orig": "zh:Female people",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to abandon oneself to sensual pleasures (particularly sex and alcohol)",
          "roman": "chénmiǎn jiǔsè",
          "text": "沈湎酒色/沉湎酒色"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alcohol and beautiful women; drinking and womanizing"
      ],
      "id": "en-酒色-zh-noun-VhPBSAug",
      "links": [
        [
          "alcohol",
          "alcohol"
        ],
        [
          "beautiful",
          "beautiful"
        ],
        [
          "women",
          "women"
        ],
        [
          "drinking",
          "drinking"
        ],
        [
          "womanizing",
          "womanize"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "langcode": "zh",
          "name": "Alcoholism",
          "orig": "zh:Alcoholism",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              23,
              28
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              9,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "english": "Shen, who was slightly tipsy, therefore called out from a distance, “Hey! You northerner! Would you like to eat some pies? What's your name? Let's get together and talk!” Chu thereupon raised his hand and replied “I’m Chu Pou from Henan.”",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE",
          "roman": "Lìng yǒu jiǔsè, yīn yáo wèn “cāngfǔ yù shí bǐng fǒu? Xìng héděng? Kě gòngyǔ.” Chǔ yīn jǔshǒu dá yuē: “Hénán Chǔ Jìyě.”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "令有酒色,因遙問“傖父欲食䴵不?姓何等?可共語。”褚因舉手答曰:“河南褚季野。”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              23,
              28
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              9,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "english": "Shen, who was slightly tipsy, therefore called out from a distance, “Hey! You northerner! Would you like to eat some pies? What's your name? Let's get together and talk!” Chu thereupon raised his hand and replied “I’m Chu Pou from Henan.”",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE",
          "roman": "Lìng yǒu jiǔsè, yīn yáo wèn “cāngfǔ yù shí bǐng fǒu? Xìng héděng? Kě gòngyǔ.” Chǔ yīn jǔshǒu dá yuē: “Hénán Chǔ Jìyě.”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "令有酒色,因遥问“伧父欲食饼不?姓何等?可共语。”褚因举手答曰:“河南褚季野。”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tipsy feeling"
      ],
      "id": "en-酒色-zh-noun-N3V7FGRX",
      "links": [
        [
          "tipsy",
          "tipsy"
        ],
        [
          "feeling",
          "feeling"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) tipsy feeling"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiǔsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄡˇ ㄙㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jiǔsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄡˇ ㄙㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jiǒusè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "chiu³-sê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jyǒu-sè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jeouseh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "цзюсэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "czjusɛ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ sɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "tsjuwX srik"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ sɤ⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "酒色"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms spelled with 色",
    "Chinese terms spelled with 酒",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Middle Chinese nouns",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries",
    "zh:Alcoholism",
    "zh:Female people"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "jiǔsècáiqì",
      "word": "酒色財氣"
    },
    {
      "roman": "jiǔsècáiqì",
      "word": "酒色财气"
    }
  ],
  "descendants": [],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "酒色",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with collocations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to abandon oneself to sensual pleasures (particularly sex and alcohol)",
          "roman": "chénmiǎn jiǔsè",
          "text": "沈湎酒色/沉湎酒色"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alcohol and beautiful women; drinking and womanizing"
      ],
      "links": [
        [
          "alcohol",
          "alcohol"
        ],
        [
          "beautiful",
          "beautiful"
        ],
        [
          "women",
          "women"
        ],
        [
          "drinking",
          "drinking"
        ],
        [
          "womanizing",
          "womanize"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese terms with obsolete senses",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              23,
              28
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              9,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "english": "Shen, who was slightly tipsy, therefore called out from a distance, “Hey! You northerner! Would you like to eat some pies? What's your name? Let's get together and talk!” Chu thereupon raised his hand and replied “I’m Chu Pou from Henan.”",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE",
          "roman": "Lìng yǒu jiǔsè, yīn yáo wèn “cāngfǔ yù shí bǐng fǒu? Xìng héděng? Kě gòngyǔ.” Chǔ yīn jǔshǒu dá yuē: “Hénán Chǔ Jìyě.”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "令有酒色,因遙問“傖父欲食䴵不?姓何等?可共語。”褚因舉手答曰:“河南褚季野。”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              23,
              28
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              9,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "english": "Shen, who was slightly tipsy, therefore called out from a distance, “Hey! You northerner! Would you like to eat some pies? What's your name? Let's get together and talk!” Chu thereupon raised his hand and replied “I’m Chu Pou from Henan.”",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE",
          "roman": "Lìng yǒu jiǔsè, yīn yáo wèn “cāngfǔ yù shí bǐng fǒu? Xìng héděng? Kě gòngyǔ.” Chǔ yīn jǔshǒu dá yuē: “Hénán Chǔ Jìyě.”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "令有酒色,因遥问“伧父欲食饼不?姓何等?可共语。”褚因举手答曰:“河南褚季野。”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tipsy feeling"
      ],
      "links": [
        [
          "tipsy",
          "tipsy"
        ],
        [
          "feeling",
          "feeling"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) tipsy feeling"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiǔsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄡˇ ㄙㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jiǔsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄡˇ ㄙㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jiǒusè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "chiu³-sê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jyǒu-sè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "jeouseh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "цзюсэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "czjusɛ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ sɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "tsjuwX srik"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ sɤ⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "酒色"
}

Download raw JSONL data for 酒色 meaning in Chinese (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-07 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (92124b4 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.