"通問" meaning in Chinese

See 通問 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /tʰʊŋ⁵⁵ wən⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tʰʊŋ⁵⁵ mɐn²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tʰʊŋ⁵⁵ wən⁵¹/, /tʰʊŋ⁵⁵ mɐn²²/ Chinese transliterations: tōngwèn [Mandarin, Pinyin], ㄊㄨㄥ ㄨㄣˋ [Mandarin, bopomofo], tung¹ man⁶ [Cantonese, Jyutping], tōngwèn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], tongwùn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tʻung¹-wên⁴ [Mandarin, Wade-Giles], tūng-wèn [Mandarin, Yale], tongwenn [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], тунвэнь [Mandarin, Palladius], tunvɛnʹ [Mandarin, Palladius], tūng mahn [Cantonese, Yale], tung¹ man⁶ [Cantonese, Pinyin], tung¹ men⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], thuwng mjunH [Middle-Chinese], /*l̥ˤoŋ C.mu[n]-s/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*l̥ʰoːŋ mɯns/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{zh-verb}} 通問
  1. (literary) to exchange greetings Tags: literary
    Sense id: en-通問-zh-verb-1IIVLnKu
  2. (literary) to exchange correspondence Tags: literary
    Sense id: en-通問-zh-verb-u7MXZUc9 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 38 62

Download JSON data for 通問 meaning in Chinese (2.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "通問",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to exchange greetings"
      ],
      "id": "en-通問-zh-verb-1IIVLnKu",
      "links": [
        [
          "exchange",
          "exchange"
        ],
        [
          "greetings",
          "greetings"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to exchange greetings"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "38 62",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to exchange correspondence"
      ],
      "id": "en-通問-zh-verb-u7MXZUc9",
      "links": [
        [
          "exchange",
          "exchange"
        ],
        [
          "correspondence",
          "correspondence"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to exchange correspondence"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tōngwèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄨㄥ ㄨㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tung¹ man⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tōngwèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tongwùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻung¹-wên⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tūng-wèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tongwenn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тунвэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tunvɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ⁵⁵ wən⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tūng mahn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tung¹ man⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tung¹ men⁶"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ⁵⁵ mɐn²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "thuwng mjunH"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*l̥ˤoŋ C.mu[n]-s/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*l̥ʰoːŋ mɯns/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ⁵⁵ wən⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ⁵⁵ mɐn²²/"
    },
    {
      "other": "[n]"
    },
    {
      "other": "/*l̥ʰoːŋ mɯns/"
    }
  ],
  "word": "通問"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "通問",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms"
      ],
      "glosses": [
        "to exchange greetings"
      ],
      "links": [
        [
          "exchange",
          "exchange"
        ],
        [
          "greetings",
          "greetings"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to exchange greetings"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms"
      ],
      "glosses": [
        "to exchange correspondence"
      ],
      "links": [
        [
          "exchange",
          "exchange"
        ],
        [
          "correspondence",
          "correspondence"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to exchange correspondence"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tōngwèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄨㄥ ㄨㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tung¹ man⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tōngwèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tongwùn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻung¹-wên⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tūng-wèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tongwenn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тунвэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tunvɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ⁵⁵ wən⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tūng mahn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tung¹ man⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tung¹ men⁶"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ⁵⁵ mɐn²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "thuwng mjunH"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*l̥ˤoŋ C.mu[n]-s/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*l̥ʰoːŋ mɯns/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ⁵⁵ wən⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰʊŋ⁵⁵ mɐn²²/"
    },
    {
      "other": "[n]"
    },
    {
      "other": "/*l̥ʰoːŋ mɯns/"
    }
  ],
  "word": "通問"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.