"逆鱗" meaning in Chinese

See 逆鱗 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ni⁵¹ lin³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ni⁵¹ lin³⁵/ Chinese transliterations: nìlín [Mandarin, Pinyin], ㄋㄧˋ ㄌㄧㄣˊ [Mandarin, bopomofo], nìlín [Hanyu-Pinyin, Mandarin], nìlín [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ni⁴-lin² [Mandarin, Wade-Giles], nì-lín [Mandarin, Yale], nihlin [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], нилинь [Mandarin, Palladius], nilinʹ [Mandarin, Palladius], ngjaek lin [Middle-Chinese], /*ŋrak C.r[ə][n]/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*ŋraɡ rin/ [Old-Chinese, Zhengzhang] Forms: 逆鳞
Etymology: From Han Feizi, Chapter 12 (《韓非子·說難》): : 夫龍之為虫也,柔可狎而騎也;然其喉下有逆鱗徑尺,若人有嬰之者,則必殺人。人主亦有逆鱗,說者能無嬰人主之逆鱗,則幾矣。 [Classical Chinese, trad.]夫龙之为虫也,柔可狎而骑也;然其喉下有逆鳞径尺,若人有婴之者,则必杀人。人主亦有逆鳞,说者能无婴人主之逆鳞,则几矣。 [Classical Chinese, simp.] From: Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE Fú lóng zhī wéi chóng yě, róu kě xiá ér qí yě; rán qí hóu xià yǒu nìlín jìng chǐ, ruò rén yǒu yīng zhī zhě, zé bì shārén. Rénzhǔ yì yǒu nìlín, shuì zhě néng wú yīng rénzhǔ zhī nìlín, zé jī yǐ. [Pinyin] The dragon, being a creature, may be tamed, played with in close quarters, and even ridden. However, below its throat are the inverted scales, each spanning one chi. The dragon would kill anyone touching them. A prince of men has those inverted scales too. Persuaders might have a chance at success, provided that they can avoid touching the inverted scales of the prince. Etymology templates: {{lang|zh|(《韓非子·說難》)}} (《韓非子·說難》), {{zh-x|夫{fú} 龍 之 為{wéi} 虫 也,柔 可 狎 而 騎 也;然 其 喉 下 有 逆鱗 徑 尺,若 人 有 嬰 之 者,則 必 殺人。人主 亦 有 逆鱗,說{shuì} 者 能 無 嬰 人主 之 逆鱗,則 幾{jī} 矣。|The dragon, being a creature, may be tamed, played with in close quarters, and even ridden. However, below its throat are the inverted scales, each spanning one chi. The dragon would kill anyone touching them. A prince of men has those inverted scales too. Persuaders might have a chance at success, provided that they can avoid touching the inverted scales of the prince.|collapsed=yes|ref=Hanfeizi}} 夫龍之為虫也,柔可狎而騎也;然其喉下有逆鱗徑尺,若人有嬰之者,則必殺人。人主亦有逆鱗,說者能無嬰人主之逆鱗,則幾矣。 [Classical Chinese, trad.]夫龙之为虫也,柔可狎而骑也;然其喉下有逆鳞径尺,若人有婴之者,则必杀人。人主亦有逆鳞,说者能无婴人主之逆鳞,则几矣。 [Classical Chinese, simp.] From: Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE Fú lóng zhī wéi chóng yě, róu kě xiá ér qí yě; rán qí hóu xià yǒu nìlín jìng chǐ, ruò rén yǒu yīng zhī zhě, zé bì shārén. Rénzhǔ yì yǒu nìlín, shuì zhě néng wú yīng rénzhǔ zhī nìlín, zé jī yǐ. [Pinyin] The dragon, being a creature, may be tamed, played with in close quarters, and even ridden. However, below its throat are the inverted scales, each spanning one chi. The dragon would kill anyone touching them. A prince of men has those inverted scales too. Persuaders might have a chance at success, provided that they can avoid touching the inverted scales of the prince. Head templates: {{head|zh|noun}} 逆鱗
  1. (figurative) personal grievance; trigger; pet peeve; taboo topic (especially that of a powerful person) Wikipedia link: Chinese dragon, Han Feizi Tags: figuratively Related terms: tickle the dragon's tail

Download JSON data for 逆鱗 meaning in Chinese (6.8kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "逆鱗"
          },
          "expansion": "逆鱗",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "-",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Japanese:",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "逆%鱗",
            "2": "げき%りん",
            "gloss": ""
          },
          "expansion": "逆(げき)鱗(りん) (gekirin)",
          "name": "ja-r"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "역린(逆鱗)",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "t2": "",
            "t3": "",
            "t4": ""
          },
          "expansion": "→ Korean: 역린(逆鱗) (yeongnin)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "逆鱗",
            "2": "げき%りん",
            "3": "역린",
            "4": "",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "逆鱗",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "逆鱗",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "逆%鱗",
            "v": "逆鱗",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (逆鱗):\n* → Japanese: 逆(げき)鱗(りん) (gekirin)\n* → Korean: 역린(逆鱗) (yeongnin)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "げき%りん",
            "3": "역린",
            "4": "",
            "j": "逆%鱗"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (逆鱗):\n* → Japanese: 逆(げき)鱗(りん) (gekirin)\n* → Korean: 역린(逆鱗) (yeongnin)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (逆鱗):\n* → Japanese: 逆(げき)鱗(りん) (gekirin)\n* → Korean: 역린(逆鱗) (yeongnin)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《韓非子·說難》)"
      },
      "expansion": "(《韓非子·說難》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "夫{fú} 龍 之 為{wéi} 虫 也,柔 可 狎 而 騎 也;然 其 喉 下 有 逆鱗 徑 尺,若 人 有 嬰 之 者,則 必 殺人。人主 亦 有 逆鱗,說{shuì} 者 能 無 嬰 人主 之 逆鱗,則 幾{jī} 矣。",
        "2": "The dragon, being a creature, may be tamed, played with in close quarters, and even ridden. However, below its throat are the inverted scales, each spanning one chi. The dragon would kill anyone touching them. A prince of men has those inverted scales too. Persuaders might have a chance at success, provided that they can avoid touching the inverted scales of the prince.",
        "collapsed": "yes",
        "ref": "Hanfeizi"
      },
      "expansion": "夫龍之為虫也,柔可狎而騎也;然其喉下有逆鱗徑尺,若人有嬰之者,則必殺人。人主亦有逆鱗,說者能無嬰人主之逆鱗,則幾矣。 [Classical Chinese, trad.]夫龙之为虫也,柔可狎而骑也;然其喉下有逆鳞径尺,若人有婴之者,则必杀人。人主亦有逆鳞,说者能无婴人主之逆鳞,则几矣。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE\nFú lóng zhī wéi chóng yě, róu kě xiá ér qí yě; rán qí hóu xià yǒu nìlín jìng chǐ, ruò rén yǒu yīng zhī zhě, zé bì shārén. Rénzhǔ yì yǒu nìlín, shuì zhě néng wú yīng rénzhǔ zhī nìlín, zé jī yǐ. [Pinyin]\nThe dragon, being a creature, may be tamed, played with in close quarters, and even ridden. However, below its throat are the inverted scales, each spanning one chi. The dragon would kill anyone touching them. A prince of men has those inverted scales too. Persuaders might have a chance at success, provided that they can avoid touching the inverted scales of the prince.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Han Feizi, Chapter 12 (《韓非子·說難》):\n:\n夫龍之為虫也,柔可狎而騎也;然其喉下有逆鱗徑尺,若人有嬰之者,則必殺人。人主亦有逆鱗,說者能無嬰人主之逆鱗,則幾矣。 [Classical Chinese, trad.]夫龙之为虫也,柔可狎而骑也;然其喉下有逆鳞径尺,若人有婴之者,则必杀人。人主亦有逆鳞,说者能无婴人主之逆鳞,则几矣。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE\nFú lóng zhī wéi chóng yě, róu kě xiá ér qí yě; rán qí hóu xià yǒu nìlín jìng chǐ, ruò rén yǒu yīng zhī zhě, zé bì shārén. Rénzhǔ yì yǒu nìlín, shuì zhě néng wú yīng rénzhǔ zhī nìlín, zé jī yǐ. [Pinyin]\nThe dragon, being a creature, may be tamed, played with in close quarters, and even ridden. However, below its throat are the inverted scales, each spanning one chi. The dragon would kill anyone touching them. A prince of men has those inverted scales too. Persuaders might have a chance at success, provided that they can avoid touching the inverted scales of the prince.",
  "forms": [
    {
      "form": "逆鳞",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "逆鱗",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "personal grievance; trigger; pet peeve; taboo topic (especially that of a powerful person)"
      ],
      "id": "en-逆鱗-zh-noun-KNJHJoLG",
      "links": [
        [
          "personal",
          "personal"
        ],
        [
          "grievance",
          "grievance"
        ],
        [
          "trigger",
          "trigger"
        ],
        [
          "pet peeve",
          "pet peeve"
        ],
        [
          "taboo",
          "taboo"
        ],
        [
          "topic",
          "topic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) personal grievance; trigger; pet peeve; taboo topic (especially that of a powerful person)"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "tickle the dragon's tail"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "wikipedia": [
        "Chinese dragon",
        "Han Feizi"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nìlín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄧˋ ㄌㄧㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nìlín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nìlín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ni⁴-lin²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nì-lín"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nihlin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "нилинь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "nilinʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ni⁵¹ lin³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "ngjaek lin"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*ŋrak C.r[ə][n]/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ŋraɡ rin/"
    },
    {
      "ipa": "/ni⁵¹ lin³⁵/"
    },
    {
      "other": "[ə]"
    },
    {
      "other": "[n]"
    },
    {
      "other": "/*ŋraɡ rin/"
    }
  ],
  "word": "逆鱗"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "逆鱗"
          },
          "expansion": "逆鱗",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "-",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Japanese:",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "逆%鱗",
            "2": "げき%りん",
            "gloss": ""
          },
          "expansion": "逆(げき)鱗(りん) (gekirin)",
          "name": "ja-r"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "역린(逆鱗)",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "t2": "",
            "t3": "",
            "t4": ""
          },
          "expansion": "→ Korean: 역린(逆鱗) (yeongnin)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "逆鱗",
            "2": "げき%りん",
            "3": "역린",
            "4": "",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "逆鱗",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "逆鱗",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "逆%鱗",
            "v": "逆鱗",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (逆鱗):\n* → Japanese: 逆(げき)鱗(りん) (gekirin)\n* → Korean: 역린(逆鱗) (yeongnin)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "げき%りん",
            "3": "역린",
            "4": "",
            "j": "逆%鱗"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (逆鱗):\n* → Japanese: 逆(げき)鱗(りん) (gekirin)\n* → Korean: 역린(逆鱗) (yeongnin)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (逆鱗):\n* → Japanese: 逆(げき)鱗(りん) (gekirin)\n* → Korean: 역린(逆鱗) (yeongnin)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《韓非子·說難》)"
      },
      "expansion": "(《韓非子·說難》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "夫{fú} 龍 之 為{wéi} 虫 也,柔 可 狎 而 騎 也;然 其 喉 下 有 逆鱗 徑 尺,若 人 有 嬰 之 者,則 必 殺人。人主 亦 有 逆鱗,說{shuì} 者 能 無 嬰 人主 之 逆鱗,則 幾{jī} 矣。",
        "2": "The dragon, being a creature, may be tamed, played with in close quarters, and even ridden. However, below its throat are the inverted scales, each spanning one chi. The dragon would kill anyone touching them. A prince of men has those inverted scales too. Persuaders might have a chance at success, provided that they can avoid touching the inverted scales of the prince.",
        "collapsed": "yes",
        "ref": "Hanfeizi"
      },
      "expansion": "夫龍之為虫也,柔可狎而騎也;然其喉下有逆鱗徑尺,若人有嬰之者,則必殺人。人主亦有逆鱗,說者能無嬰人主之逆鱗,則幾矣。 [Classical Chinese, trad.]夫龙之为虫也,柔可狎而骑也;然其喉下有逆鳞径尺,若人有婴之者,则必杀人。人主亦有逆鳞,说者能无婴人主之逆鳞,则几矣。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE\nFú lóng zhī wéi chóng yě, róu kě xiá ér qí yě; rán qí hóu xià yǒu nìlín jìng chǐ, ruò rén yǒu yīng zhī zhě, zé bì shārén. Rénzhǔ yì yǒu nìlín, shuì zhě néng wú yīng rénzhǔ zhī nìlín, zé jī yǐ. [Pinyin]\nThe dragon, being a creature, may be tamed, played with in close quarters, and even ridden. However, below its throat are the inverted scales, each spanning one chi. The dragon would kill anyone touching them. A prince of men has those inverted scales too. Persuaders might have a chance at success, provided that they can avoid touching the inverted scales of the prince.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Han Feizi, Chapter 12 (《韓非子·說難》):\n:\n夫龍之為虫也,柔可狎而騎也;然其喉下有逆鱗徑尺,若人有嬰之者,則必殺人。人主亦有逆鱗,說者能無嬰人主之逆鱗,則幾矣。 [Classical Chinese, trad.]夫龙之为虫也,柔可狎而骑也;然其喉下有逆鳞径尺,若人有婴之者,则必杀人。人主亦有逆鳞,说者能无婴人主之逆鳞,则几矣。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE\nFú lóng zhī wéi chóng yě, róu kě xiá ér qí yě; rán qí hóu xià yǒu nìlín jìng chǐ, ruò rén yǒu yīng zhī zhě, zé bì shārén. Rénzhǔ yì yǒu nìlín, shuì zhě néng wú yīng rénzhǔ zhī nìlín, zé jī yǐ. [Pinyin]\nThe dragon, being a creature, may be tamed, played with in close quarters, and even ridden. However, below its throat are the inverted scales, each spanning one chi. The dragon would kill anyone touching them. A prince of men has those inverted scales too. Persuaders might have a chance at success, provided that they can avoid touching the inverted scales of the prince.",
  "forms": [
    {
      "form": "逆鳞",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "逆鱗",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "tickle the dragon's tail"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese entries with language name categories using raw markup",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms derived from the Han Feizi",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Old Chinese lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "personal grievance; trigger; pet peeve; taboo topic (especially that of a powerful person)"
      ],
      "links": [
        [
          "personal",
          "personal"
        ],
        [
          "grievance",
          "grievance"
        ],
        [
          "trigger",
          "trigger"
        ],
        [
          "pet peeve",
          "pet peeve"
        ],
        [
          "taboo",
          "taboo"
        ],
        [
          "topic",
          "topic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) personal grievance; trigger; pet peeve; taboo topic (especially that of a powerful person)"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "wikipedia": [
        "Chinese dragon",
        "Han Feizi"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nìlín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄧˋ ㄌㄧㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nìlín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nìlín"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ni⁴-lin²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nì-lín"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nihlin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "нилинь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "nilinʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ni⁵¹ lin³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "ngjaek lin"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*ŋrak C.r[ə][n]/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ŋraɡ rin/"
    },
    {
      "ipa": "/ni⁵¹ lin³⁵/"
    },
    {
      "other": "[ə]"
    },
    {
      "other": "[n]"
    },
    {
      "other": "/*ŋraɡ rin/"
    }
  ],
  "word": "逆鱗"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "逆鱗"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "逆鱗",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.