"跳進黃河洗不清" meaning in Chinese

See 跳進黃河洗不清 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /tʰi̯ɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕin⁵¹ xu̯ɑŋ³⁵ xɤ³⁵ ɕi²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tʰiːu̯³³ t͡sɵn³³ wɔːŋ²¹ hɔː²¹ sɐi̯³⁵ pɐt̚⁵ t͡sʰɪŋ⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tʰi̯ɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕin⁵¹ xu̯ɑŋ³⁵ xɤ³⁵ ɕi²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵/, /tʰiːu̯³³ t͡sɵn³³ wɔːŋ²¹ hɔː²¹ sɐi̯³⁵ pɐt̚⁵ t͡sʰɪŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: tiào jìn Huáng Hé xǐ bù qīng [Mandarin, Pinyin], ㄊㄧㄠˋ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄜˊ ㄒㄧˇ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄥ [Mandarin, bopomofo], tiu³ zeon³ wong⁴ ho⁴ sai² bat¹ cing¹ [Cantonese, Jyutping], tiào jìn Huáng Hé xǐ bù qīng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], tiào jìn Huáng Hé sǐ bù cing [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tʻiao⁴ chin⁴ Huang² Ho² hsi³ pu⁴ chʻing¹ [Mandarin, Wade-Giles], tyàu jìn Hwáng Hé syǐ bù chīng [Mandarin, Yale], tiaw jinn Hwang Her shii bu ching [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], тяо цзинь Хуан Хэ си бу цин [Mandarin, Palladius], tjao czinʹ Xuan Xɛ si bu cin [Mandarin, Palladius], tiu jeun wòhng hòh sái bāt chīng [Cantonese, Yale], tiu³ dzoen³ wong⁴ ho⁴ sai² bat⁷ tsing¹ [Cantonese, Pinyin], tiu³ zên³ wong⁴ ho⁴ sei² bed¹ qing¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 跳進黃河洗不清
  1. to have a wrongful accusation that is unable to be got rid of Tags: idiomatic
    Sense id: en-跳進黃河洗不清-zh-phrase-OHzxS7xa Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Synonyms: 跳進黃河洗不清 [formal, Standard-Chinese], 跳到黃河洗不清 [formal, Standard-Chinese], 跳入黃河洗不清 [formal, Standard-Chinese], 跳在黃河洗不清 [formal, Standard-Chinese], 水洗都唔淨 [Cantonese, Guangzhou], 水洗都唔清 [Cantonese, Guangzhou], 水洗都唔清 [Cantonese, Hong-Kong], 跳落黃河洗唔清 [Hakka, Meixian], 三條坑水洗唔淨 [Hakka, Sixian, Miaoli, Northern], 三條坑水洗唔淨 [Hakka, Sixian, Pingtung], 三條坑水洗唔淨 [Hakka, Hsinchu-County], 三條坑水洗唔淨 [Hakka, Taichung], 三條坑水洗唔會淨 [Hakka, Yunlin], 跳進黃浦汏勿清 [Wu, Shanghai]

Download JSON data for 跳進黃河洗不清 meaning in Chinese (3.4kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "跳進黃河洗不清",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have a wrongful accusation that is unable to be got rid of"
      ],
      "id": "en-跳進黃河洗不清-zh-phrase-OHzxS7xa",
      "links": [
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "wrongful",
          "wrongful"
        ],
        [
          "accusation",
          "accusation"
        ],
        [
          "unable",
          "unable"
        ],
        [
          "got rid of",
          "get rid of"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "formal",
            "Standard-Chinese"
          ],
          "word": "跳進黃河洗不清"
        },
        {
          "tags": [
            "formal",
            "Standard-Chinese"
          ],
          "word": "跳到黃河洗不清"
        },
        {
          "tags": [
            "formal",
            "Standard-Chinese"
          ],
          "word": "跳入黃河洗不清"
        },
        {
          "tags": [
            "formal",
            "Standard-Chinese"
          ],
          "word": "跳在黃河洗不清"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Guangzhou"
          ],
          "word": "水洗都唔淨"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Guangzhou"
          ],
          "word": "水洗都唔清"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Hong-Kong"
          ],
          "word": "水洗都唔清"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Meixian"
          ],
          "word": "跳落黃河洗唔清"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Sixian",
            "Miaoli",
            "Northern"
          ],
          "word": "三條坑水洗唔淨"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Sixian",
            "Pingtung"
          ],
          "word": "三條坑水洗唔淨"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Hsinchu-County"
          ],
          "word": "三條坑水洗唔淨"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Taichung"
          ],
          "word": "三條坑水洗唔淨"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Yunlin"
          ],
          "word": "三條坑水洗唔會淨"
        },
        {
          "tags": [
            "Wu",
            "Shanghai"
          ],
          "word": "跳進黃浦汏勿清"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiào jìn Huáng Hé xǐ bù qīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄧㄠˋ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄜˊ ㄒㄧˇ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tiu³ zeon³ wong⁴ ho⁴ sai² bat¹ cing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tiào jìn Huáng Hé xǐ bù qīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiào jìn Huáng Hé sǐ bù cing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻiao⁴ chin⁴ Huang² Ho² hsi³ pu⁴ chʻing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tyàu jìn Hwáng Hé syǐ bù chīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tiaw jinn Hwang Her shii bu ching"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тяо цзинь Хуан Хэ си бу цин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tjao czinʹ Xuan Xɛ si bu cin"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕin⁵¹ xu̯ɑŋ³⁵ xɤ³⁵ ɕi²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tiu jeun wòhng hòh sái bāt chīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiu³ dzoen³ wong⁴ ho⁴ sai² bat⁷ tsing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tiu³ zên³ wong⁴ ho⁴ sei² bed¹ qing¹"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːu̯³³ t͡sɵn³³ wɔːŋ²¹ hɔː²¹ sɐi̯³⁵ pɐt̚⁵ t͡sʰɪŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕin⁵¹ xu̯ɑŋ³⁵ xɤ³⁵ ɕi²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːu̯³³ t͡sɵn³³ wɔːŋ²¹ hɔː²¹ sɐi̯³⁵ pɐt̚⁵ t͡sʰɪŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "跳進黃河洗不清"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "跳進黃河洗不清",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to have a wrongful accusation that is unable to be got rid of"
      ],
      "links": [
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "wrongful",
          "wrongful"
        ],
        [
          "accusation",
          "accusation"
        ],
        [
          "unable",
          "unable"
        ],
        [
          "got rid of",
          "get rid of"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiào jìn Huáng Hé xǐ bù qīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄧㄠˋ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄜˊ ㄒㄧˇ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tiu³ zeon³ wong⁴ ho⁴ sai² bat¹ cing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tiào jìn Huáng Hé xǐ bù qīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiào jìn Huáng Hé sǐ bù cing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻiao⁴ chin⁴ Huang² Ho² hsi³ pu⁴ chʻing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tyàu jìn Hwáng Hé syǐ bù chīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tiaw jinn Hwang Her shii bu ching"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тяо цзинь Хуан Хэ си бу цин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tjao czinʹ Xuan Xɛ si bu cin"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕin⁵¹ xu̯ɑŋ³⁵ xɤ³⁵ ɕi²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tiu jeun wòhng hòh sái bāt chīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiu³ dzoen³ wong⁴ ho⁴ sai² bat⁷ tsing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tiu³ zên³ wong⁴ ho⁴ sei² bed¹ qing¹"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːu̯³³ t͡sɵn³³ wɔːŋ²¹ hɔː²¹ sɐi̯³⁵ pɐt̚⁵ t͡sʰɪŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕin⁵¹ xu̯ɑŋ³⁵ xɤ³⁵ ɕi²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːu̯³³ t͡sɵn³³ wɔːŋ²¹ hɔː²¹ sɐi̯³⁵ pɐt̚⁵ t͡sʰɪŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "formal",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "word": "跳進黃河洗不清"
    },
    {
      "tags": [
        "formal",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "word": "跳到黃河洗不清"
    },
    {
      "tags": [
        "formal",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "word": "跳入黃河洗不清"
    },
    {
      "tags": [
        "formal",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "word": "跳在黃河洗不清"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou"
      ],
      "word": "水洗都唔淨"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou"
      ],
      "word": "水洗都唔清"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ],
      "word": "水洗都唔清"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meixian"
      ],
      "word": "跳落黃河洗唔清"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Northern"
      ],
      "word": "三條坑水洗唔淨"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Pingtung"
      ],
      "word": "三條坑水洗唔淨"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hsinchu-County"
      ],
      "word": "三條坑水洗唔淨"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Taichung"
      ],
      "word": "三條坑水洗唔淨"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hsinchu-County"
      ],
      "word": "三條坑水洗唔淨"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Yunlin"
      ],
      "word": "三條坑水洗唔會淨"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "word": "跳進黃浦汏勿清"
    }
  ],
  "word": "跳進黃河洗不清"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.