See 趨之若鶩 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "趋之若鹜", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "趨之若鶩", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 64 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 19 ] ], "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 17ᵗʰ-18ᵗʰ century, History of Ming", "roman": "Gāo dòng fēi méng, zhìbǐ xiàngwàng, Mǐn, Yuè shāngrén qūzhīruòwù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "高棟飛甍,櫛比相望,閩、粵商人趨之若鶩。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 64 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 19 ] ], "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 17ᵗʰ-18ᵗʰ century, History of Ming", "roman": "Gāo dòng fēi méng, zhìbǐ xiàngwàng, Mǐn, Yuè shāngrén qūzhīruòwù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "高栋飞甍,栉比相望,闽、粤商人趋之若鹜。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 105, 115 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 33, 37 ] ], "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 《孽海花》第二七回", "roman": "Báiyúnguān jiùshì tā nàhuì de jīguān, Gāo dàoshì jiùshì tā zuò'è de xīnfù, jīng wài de guānyuán, nǎge bù qūzhīruòwù ne?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "白雲觀就是他納賄的機關,高道士就是他作惡的心腹,京外的官員,那個不趨之若鶩呢?", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 105, 115 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 33, 37 ] ], "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 《孽海花》第二七回", "roman": "Báiyúnguān jiùshì tā nàhuì de jīguān, Gāo dàoshì jiùshì tā zuò'è de xīnfù, jīng wài de guānyuán, nǎge bù qūzhīruòwù ne?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "白云观就是他纳贿的机关,高道士就是他作恶的心腹,京外的官员,那个不趋之若鹜呢?", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 89, 95 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 92, 102 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "english": "Latin America’s largest economy, with a population of more than 200 million people, is a beacon for China’s delivery and ride-hailing companies looking to export their ruthlessly low-cost business models.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2025 June 20, Meaghan Tobin, “中國企業迫切尋找新市場,押注巴西 [Chinese Companies Set Their Sights on Brazil]”, in The New York Times:", "roman": "Zhège yǒu 2 yì duō rénkǒu de lāměi zuìdà jīngjìtǐ lìng Zhōngguó kuàidì hé wǎngyuēchē gōngsī qūzhīruòwù, zhèxiē gōngsī xīwàng chūkǒu qí jíxiàn yāzhà chéngběn de shāngyè móshì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "這個有2億多人口的拉美最大經濟體令中國快遞和網約車公司趨之若鶩,這些公司希望出口其極限壓榨成本的商業模式。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 89, 95 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 92, 102 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "english": "Latin America’s largest economy, with a population of more than 200 million people, is a beacon for China’s delivery and ride-hailing companies looking to export their ruthlessly low-cost business models.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2025 June 20, Meaghan Tobin, “中國企業迫切尋找新市場,押注巴西 [Chinese Companies Set Their Sights on Brazil]”, in The New York Times:", "roman": "Zhège yǒu 2 yì duō rénkǒu de lāměi zuìdà jīngjìtǐ lìng Zhōngguó kuàidì hé wǎngyuēchē gōngsī qūzhīruòwù, zhèxiē gōngsī xīwàng chūkǒu qí jíxiàn yāzhà chéngběn de shāngyè móshì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "这个有2亿多人口的拉美最大经济体令中国快递和网约车公司趋之若鹜,这些公司希望出口其极限压榨成本的商业模式。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to go after something like a flock of ducks; to scramble for something" ], "id": "en-趨之若鶩-zh-phrase-KM~i2VQn", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "go after", "go after" ], [ "flock", "flock" ], [ "duck", "duck" ], [ "scramble", "scramble" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, derogatory) to go after something like a flock of ducks; to scramble for something" ], "tags": [ "derogatory", "figuratively", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "qūzhīruòwù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄩ ㄓ ㄖㄨㄛˋ ㄨˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ceoi¹ zi¹ joek⁶ mou⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "qūzhīruòwù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄑㄩ ㄓ ㄖㄨㄛˋ ㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "cyujhihruòwù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chʻü¹-chih¹-jo⁴-wu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "chyū-jr̄-rwò-wù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "chiujyruohwuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "цюйчжижо’у" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "cjujčžižo’u" }, { "ipa": "/t͡ɕʰy⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ʐu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ u⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chēui jī yeuhk mouh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsoey¹ dzi¹ joek⁹ mou⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cêu¹ ji¹ yêg⁶ mou⁶" }, { "ipa": "/t͡sʰɵy̯⁵⁵ t͡siː⁵⁵ jœːk̚² mou̯²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰy⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ʐu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ u⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡sʰɵy̯⁵⁵ t͡siː⁵⁵ jœːk̚² mou̯²²/" } ], "word": "趨之若鶩" }
{ "forms": [ { "form": "趋之若鹜", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "趨之若鶩", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese derogatory terms", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 之", "Chinese terms spelled with 若", "Chinese terms spelled with 趨", "Chinese terms spelled with 鶩", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples", "Requests for translations of Mandarin usage examples" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 64 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 19 ] ], "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 17ᵗʰ-18ᵗʰ century, History of Ming", "roman": "Gāo dòng fēi méng, zhìbǐ xiàngwàng, Mǐn, Yuè shāngrén qūzhīruòwù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "高棟飛甍,櫛比相望,閩、粵商人趨之若鶩。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 64 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 19 ] ], "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 17ᵗʰ-18ᵗʰ century, History of Ming", "roman": "Gāo dòng fēi méng, zhìbǐ xiàngwàng, Mǐn, Yuè shāngrén qūzhīruòwù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "高栋飞甍,栉比相望,闽、粤商人趋之若鹜。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 105, 115 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 33, 37 ] ], "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 《孽海花》第二七回", "roman": "Báiyúnguān jiùshì tā nàhuì de jīguān, Gāo dàoshì jiùshì tā zuò'è de xīnfù, jīng wài de guānyuán, nǎge bù qūzhīruòwù ne?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "白雲觀就是他納賄的機關,高道士就是他作惡的心腹,京外的官員,那個不趨之若鶩呢?", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 105, 115 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 33, 37 ] ], "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 《孽海花》第二七回", "roman": "Báiyúnguān jiùshì tā nàhuì de jīguān, Gāo dàoshì jiùshì tā zuò'è de xīnfù, jīng wài de guānyuán, nǎge bù qūzhīruòwù ne?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "白云观就是他纳贿的机关,高道士就是他作恶的心腹,京外的官员,那个不趋之若鹜呢?", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 89, 95 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 92, 102 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "english": "Latin America’s largest economy, with a population of more than 200 million people, is a beacon for China’s delivery and ride-hailing companies looking to export their ruthlessly low-cost business models.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2025 June 20, Meaghan Tobin, “中國企業迫切尋找新市場,押注巴西 [Chinese Companies Set Their Sights on Brazil]”, in The New York Times:", "roman": "Zhège yǒu 2 yì duō rénkǒu de lāměi zuìdà jīngjìtǐ lìng Zhōngguó kuàidì hé wǎngyuēchē gōngsī qūzhīruòwù, zhèxiē gōngsī xīwàng chūkǒu qí jíxiàn yāzhà chéngběn de shāngyè móshì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "這個有2億多人口的拉美最大經濟體令中國快遞和網約車公司趨之若鶩,這些公司希望出口其極限壓榨成本的商業模式。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 89, 95 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 92, 102 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "english": "Latin America’s largest economy, with a population of more than 200 million people, is a beacon for China’s delivery and ride-hailing companies looking to export their ruthlessly low-cost business models.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2025 June 20, Meaghan Tobin, “中國企業迫切尋找新市場,押注巴西 [Chinese Companies Set Their Sights on Brazil]”, in The New York Times:", "roman": "Zhège yǒu 2 yì duō rénkǒu de lāměi zuìdà jīngjìtǐ lìng Zhōngguó kuàidì hé wǎngyuēchē gōngsī qūzhīruòwù, zhèxiē gōngsī xīwàng chūkǒu qí jíxiàn yāzhà chéngběn de shāngyè móshì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "这个有2亿多人口的拉美最大经济体令中国快递和网约车公司趋之若鹜,这些公司希望出口其极限压榨成本的商业模式。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to go after something like a flock of ducks; to scramble for something" ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "go after", "go after" ], [ "flock", "flock" ], [ "duck", "duck" ], [ "scramble", "scramble" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, derogatory) to go after something like a flock of ducks; to scramble for something" ], "tags": [ "derogatory", "figuratively", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "qūzhīruòwù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄩ ㄓ ㄖㄨㄛˋ ㄨˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ceoi¹ zi¹ joek⁶ mou⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "qūzhīruòwù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄑㄩ ㄓ ㄖㄨㄛˋ ㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "cyujhihruòwù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chʻü¹-chih¹-jo⁴-wu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "chyū-jr̄-rwò-wù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "chiujyruohwuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "цюйчжижо’у" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "cjujčžižo’u" }, { "ipa": "/t͡ɕʰy⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ʐu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ u⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chēui jī yeuhk mouh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsoey¹ dzi¹ joek⁹ mou⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cêu¹ ji¹ yêg⁶ mou⁶" }, { "ipa": "/t͡sʰɵy̯⁵⁵ t͡siː⁵⁵ jœːk̚² mou̯²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰy⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ʐu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ u⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡sʰɵy̯⁵⁵ t͡siː⁵⁵ jœːk̚² mou̯²²/" } ], "word": "趨之若鶩" }
Download raw JSONL data for 趨之若鶩 meaning in Chinese (6.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "趨之若鶩" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "趨之若鶩", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-20 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.