"赫哲" meaning in Chinese

See 赫哲 in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /xɤ⁵¹ ʈ͡ʂɤ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /xɤ⁵¹ ʈ͡ʂɤ³⁵/ Chinese transliterations: Hèzhé [Mandarin, Pinyin], ㄏㄜˋ ㄓㄜˊ [Mandarin, bopomofo], Hèzhé [Hanyu-Pinyin, Mandarin], Hèjhé [Mandarin, Tongyong-Pinyin], Ho⁴-chê² [Mandarin, Wade-Giles], Hè-jé [Mandarin, Yale], Hehjer [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], Хэчжэ [Mandarin, Palladius], Xɛčžɛ [Mandarin, Palladius]
Etymology: Borrowed from Manchu ᡥᡝᠵᡝ (heje). Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|zh|mnc|ᡥᡝᠵᡝ|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Manchu ᡥᡝᠵᡝ (heje), {{bor+|zh|mnc|ᡥᡝᠵᡝ}} Borrowed from Manchu ᡥᡝᠵᡝ (heje) Head templates: {{head|zh|proper noun}} 赫哲
  1. (collective, literary) Hezhen (people in Northeast Asia) Tags: collective, literary Derived forms: 八岔赫哲族鄉, 八岔赫哲族乡, 四排赫哲族鄉, 四排赫哲族乡, 街津口赫哲族鄉, 街津口赫哲族乡, 赫哲人, 赫哲族 (Hèzhézú), 赫哲語, 赫哲语
    Sense id: en-赫哲-zh-name-EE41Cw3l Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 赫哲 meaning in Chinese (3.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "mnc",
        "3": "ᡥᡝᠵᡝ",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Manchu ᡥᡝᠵᡝ (heje)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "mnc",
        "3": "ᡥᡝᠵᡝ"
      },
      "expansion": "Borrowed from Manchu ᡥᡝᠵᡝ (heje)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Manchu ᡥᡝᠵᡝ (heje).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "赫哲",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "八岔赫哲族鄉"
        },
        {
          "word": "八岔赫哲族乡"
        },
        {
          "word": "四排赫哲族鄉"
        },
        {
          "word": "四排赫哲族乡"
        },
        {
          "word": "街津口赫哲族鄉"
        },
        {
          "word": "街津口赫哲族乡"
        },
        {
          "word": "赫哲人"
        },
        {
          "roman": "Hèzhézú",
          "word": "赫哲族"
        },
        {
          "word": "赫哲語"
        },
        {
          "word": "赫哲语"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "(Can we date this quote?), 皇清職貢圖 [Huang Qing Zhigong Tu] (overall work in Literary Chinese and Manchu)",
          "text": "赫哲所居,與七姓地方之烏扎拉洪科相接。性強悍、信鬼怪。男以樺皮為帽,冬則貂帽狐裘;婦女帽如兜鍪,衣服多用魚皮而緣以色布、邊綴銅鈴,亦與鎧甲相似。以捕魚射獵為生。夏航大舟;冬月氷堅則乘氷床,用犬挽之。其土語謂之赫哲話。歲進貂皮。 [Literary Chinese, trad.]\n赫哲所居,与七姓地方之乌扎拉洪科相接。性强悍、信鬼怪。男以桦皮为帽,冬则貂帽狐裘;妇女帽如兜鍪,衣服多用鱼皮而缘以色布、边缀铜铃,亦与铠甲相似。以捕鱼射猎为生。夏航大舟;冬月冰坚则乘冰床,用犬挽之。其土语谓之赫哲话。岁进貂皮。 [Literary Chinese, simp.]\nHèzhé suǒ jū, yǔ qīxìng dìfāng zhī Wūzhālāhóngkē xiàngjiē. Xìng qiánghàn, xìn guǐguài. Nán yǐ huàpí wèi mào, dōng zé diāo mào hú qiú; fùnǚ mào rú dōumóu, yīfú duō yòng yúpí ér yuán yǐ sèbù, biān zhuì tónglíng, yì yǔ kǎijiǎ xiàngsì. Yǐ bǔyú shèliè wèishēng. Xià háng dà zhōu; dōngyuè bīng jiān zé chéng bīngchuáng, yòng quǎn wǎn zhī. Qí tǔyǔ wèi zhī Hèzhéhuà. Suì jìn diāopí. [Pinyin]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hezhen (people in Northeast Asia)"
      ],
      "id": "en-赫哲-zh-name-EE41Cw3l",
      "links": [
        [
          "Hezhen",
          "Hezhen"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(collective, literary) Hezhen (people in Northeast Asia)"
      ],
      "tags": [
        "collective",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Hèzhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄜˋ ㄓㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Hèzhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Hèjhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Ho⁴-chê²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Hè-jé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Hehjer"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Хэчжэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Xɛčžɛ"
    },
    {
      "ipa": "/xɤ⁵¹ ʈ͡ʂɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xɤ⁵¹ ʈ͡ʂɤ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "赫哲"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "八岔赫哲族鄉"
    },
    {
      "word": "八岔赫哲族乡"
    },
    {
      "word": "四排赫哲族鄉"
    },
    {
      "word": "四排赫哲族乡"
    },
    {
      "word": "街津口赫哲族鄉"
    },
    {
      "word": "街津口赫哲族乡"
    },
    {
      "word": "赫哲人"
    },
    {
      "roman": "Hèzhézú",
      "word": "赫哲族"
    },
    {
      "word": "赫哲語"
    },
    {
      "word": "赫哲语"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "mnc",
        "3": "ᡥᡝᠵᡝ",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Manchu ᡥᡝᠵᡝ (heje)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "mnc",
        "3": "ᡥᡝᠵᡝ"
      },
      "expansion": "Borrowed from Manchu ᡥᡝᠵᡝ (heje)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Manchu ᡥᡝᠵᡝ (heje).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "赫哲",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese collective nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese proper nouns",
        "Chinese terms borrowed from Manchu",
        "Chinese terms derived from Manchu",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proper nouns",
        "Requests for date",
        "Requests for translations of Literary Chinese quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "(Can we date this quote?), 皇清職貢圖 [Huang Qing Zhigong Tu] (overall work in Literary Chinese and Manchu)",
          "text": "赫哲所居,與七姓地方之烏扎拉洪科相接。性強悍、信鬼怪。男以樺皮為帽,冬則貂帽狐裘;婦女帽如兜鍪,衣服多用魚皮而緣以色布、邊綴銅鈴,亦與鎧甲相似。以捕魚射獵為生。夏航大舟;冬月氷堅則乘氷床,用犬挽之。其土語謂之赫哲話。歲進貂皮。 [Literary Chinese, trad.]\n赫哲所居,与七姓地方之乌扎拉洪科相接。性强悍、信鬼怪。男以桦皮为帽,冬则貂帽狐裘;妇女帽如兜鍪,衣服多用鱼皮而缘以色布、边缀铜铃,亦与铠甲相似。以捕鱼射猎为生。夏航大舟;冬月冰坚则乘冰床,用犬挽之。其土语谓之赫哲话。岁进貂皮。 [Literary Chinese, simp.]\nHèzhé suǒ jū, yǔ qīxìng dìfāng zhī Wūzhālāhóngkē xiàngjiē. Xìng qiánghàn, xìn guǐguài. Nán yǐ huàpí wèi mào, dōng zé diāo mào hú qiú; fùnǚ mào rú dōumóu, yīfú duō yòng yúpí ér yuán yǐ sèbù, biān zhuì tónglíng, yì yǔ kǎijiǎ xiàngsì. Yǐ bǔyú shèliè wèishēng. Xià háng dà zhōu; dōngyuè bīng jiān zé chéng bīngchuáng, yòng quǎn wǎn zhī. Qí tǔyǔ wèi zhī Hèzhéhuà. Suì jìn diāopí. [Pinyin]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hezhen (people in Northeast Asia)"
      ],
      "links": [
        [
          "Hezhen",
          "Hezhen"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(collective, literary) Hezhen (people in Northeast Asia)"
      ],
      "tags": [
        "collective",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Hèzhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄜˋ ㄓㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Hèzhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Hèjhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Ho⁴-chê²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Hè-jé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Hehjer"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Хэчжэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Xɛčžɛ"
    },
    {
      "ipa": "/xɤ⁵¹ ʈ͡ʂɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xɤ⁵¹ ʈ͡ʂɤ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "赫哲"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "赫哲"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "赫哲",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.