"貢稅" meaning in Chinese

See 貢稅 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /kʊŋ⁵¹⁻⁵³ ʂu̯eɪ̯⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʊŋ⁵¹⁻⁵³ ʂu̯eɪ̯⁵¹/ Chinese transliterations: gòngshuì [Mandarin, Pinyin], ㄍㄨㄥˋ ㄕㄨㄟˋ [Mandarin, bopomofo], gòngshuì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], gòngshuèi [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kung⁴-shui⁴ [Mandarin, Wade-Giles], gùng-shwèi [Mandarin, Yale], gonqshuey [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], гуншуй [Mandarin, Palladius], gunšuj [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|noun}} 貢稅
  1. tribute and taxes
    Sense id: en-貢稅-zh-noun-jkA9MsLU Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 貢稅 meaning in Chinese (2.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "貢稅",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Not only did the landlords, the nobility and the royal family live on rent extorted from the peasants, but the landlord state also exacted tribute, taxes and corvee services from them to support a horde of government officials and an army which was used mainly for their repression.",
          "ref": "From: 1939, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命和中國共產黨》 (The Chinese Revolution and the Chinese Communist Party), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Bùdàn dìzhǔ, guìzú hé huángshì yīkào bōxuē nóngmín de dìzū guòhuó, érqiě dìzhǔ jiējí de guójiā yòu qiángpò nóngmín jiǎonà gòngshuì, bìng qiángpò nóngmín cóngshì wúcháng de láoyì, qù yǎnghuó yī dà qún de guójiā guānlì hé zhǔyào de shì wèile zhènyā nóngmín zhī yòng de jūnduì. [Pinyin]",
          "text": "不但地主、貴族和皇室依靠剝削農民的地租過活,而且地主階級的國家又強迫農民繳納貢稅,並強迫農民從事無償的勞役,去養活一大群的國家官吏和主要地是為了鎮壓農民之用的軍隊。 [MSC, trad.]\n不但地主、贵族和皇室依靠剥削农民的地租过活,而且地主阶级的国家又强迫农民缴纳贡税,并强迫农民从事无偿的劳役,去养活一大群的国家官吏和主要地是为了镇压农民之用的军队。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tribute and taxes"
      ],
      "id": "en-貢稅-zh-noun-jkA9MsLU",
      "links": [
        [
          "tribute",
          "tribute"
        ],
        [
          "tax",
          "tax"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gòngshuì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄥˋ ㄕㄨㄟˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gòngshuì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gòngshuèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kung⁴-shui⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gùng-shwèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gonqshuey"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гуншуй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gunšuj"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵¹⁻⁵³ ʂu̯eɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵¹⁻⁵³ ʂu̯eɪ̯⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "貢稅"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "貢稅",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Not only did the landlords, the nobility and the royal family live on rent extorted from the peasants, but the landlord state also exacted tribute, taxes and corvee services from them to support a horde of government officials and an army which was used mainly for their repression.",
          "ref": "From: 1939, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命和中國共產黨》 (The Chinese Revolution and the Chinese Communist Party), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Bùdàn dìzhǔ, guìzú hé huángshì yīkào bōxuē nóngmín de dìzū guòhuó, érqiě dìzhǔ jiējí de guójiā yòu qiángpò nóngmín jiǎonà gòngshuì, bìng qiángpò nóngmín cóngshì wúcháng de láoyì, qù yǎnghuó yī dà qún de guójiā guānlì hé zhǔyào de shì wèile zhènyā nóngmín zhī yòng de jūnduì. [Pinyin]",
          "text": "不但地主、貴族和皇室依靠剝削農民的地租過活,而且地主階級的國家又強迫農民繳納貢稅,並強迫農民從事無償的勞役,去養活一大群的國家官吏和主要地是為了鎮壓農民之用的軍隊。 [MSC, trad.]\n不但地主、贵族和皇室依靠剥削农民的地租过活,而且地主阶级的国家又强迫农民缴纳贡税,并强迫农民从事无偿的劳役,去养活一大群的国家官吏和主要地是为了镇压农民之用的军队。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tribute and taxes"
      ],
      "links": [
        [
          "tribute",
          "tribute"
        ],
        [
          "tax",
          "tax"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gòngshuì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄥˋ ㄕㄨㄟˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gòngshuì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gòngshuèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kung⁴-shui⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gùng-shwèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gonqshuey"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гуншуй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gunšuj"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵¹⁻⁵³ ʂu̯eɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵¹⁻⁵³ ʂu̯eɪ̯⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "貢稅"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "貢稅"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "貢稅",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.