See 變文 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "变文", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "變文", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Literature", "orig": "zh:Literature", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 20 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 111, 118 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 33, 35 ] ], "english": "Transformation texts were rediscovered at the turn of the 20ᵗʰ century in the Dunhuang caves. This genre is in a verse-prose form, originally employed by Buddhist monks for liturgical purposes.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "20 shìjì yīshǐ, rénmen zài dūnhuáng cángjīngdòng de jīngjuàn zhōng fāxiàn le yīzhǒng xiǎnwéirénzhī de xiěběn — biànwén, zhè zhǒng yùnbái jiāotì de xíngshì dāngnián shì yǐ biān jiǎng biān chàng de fāngshì biǎoxiàn de.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "20世紀伊始,人們在敦煌藏經洞的經卷中發現了一種鮮為人知的寫本——變文,這種韻白交替的形式當年是以邊講邊唱的方式表現的。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 20 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 111, 118 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 33, 35 ] ], "english": "Transformation texts were rediscovered at the turn of the 20ᵗʰ century in the Dunhuang caves. This genre is in a verse-prose form, originally employed by Buddhist monks for liturgical purposes.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "20 shìjì yīshǐ, rénmen zài dūnhuáng cángjīngdòng de jīngjuàn zhōng fāxiàn le yīzhǒng xiǎnwéirénzhī de xiěběn — biànwén, zhè zhǒng yùnbái jiāotì de xíngshì dāngnián shì yǐ biān jiǎng biān chàng de fāngshì biǎoxiàn de.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "20世纪伊始,人们在敦煌藏经洞的经卷中发现了一种鲜为人知的写本——变文,这种韵白交替的形式当年是以边讲边唱的方式表现的。", "type": "example" } ], "glosses": [ "transformation text (literary form)" ], "id": "en-變文-zh-noun-R~hAWOxo", "links": [ [ "transformation", "transformation" ], [ "text", "text" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "biànwén" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄧㄢˋ ㄨㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bin³ man⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "biànwén" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄅㄧㄢˋ ㄨㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "biànwún" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "pien⁴-wên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "byàn-wén" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "biannwen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "бяньвэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "bjanʹvɛnʹ" }, { "ipa": "/pi̯ɛn⁵¹ wən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bin màhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bin³ man⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bin³ men⁴" }, { "ipa": "/piːn³³ mɐn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/pi̯ɛn⁵¹ wən³⁵/" }, { "ipa": "/piːn³³ mɐn²¹/" } ], "word": "變文" }
{ "forms": [ { "form": "变文", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "變文", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 文", "Chinese terms spelled with 變", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Literature" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 20 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 111, 118 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 33, 35 ] ], "english": "Transformation texts were rediscovered at the turn of the 20ᵗʰ century in the Dunhuang caves. This genre is in a verse-prose form, originally employed by Buddhist monks for liturgical purposes.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "20 shìjì yīshǐ, rénmen zài dūnhuáng cángjīngdòng de jīngjuàn zhōng fāxiàn le yīzhǒng xiǎnwéirénzhī de xiěběn — biànwén, zhè zhǒng yùnbái jiāotì de xíngshì dāngnián shì yǐ biān jiǎng biān chàng de fāngshì biǎoxiàn de.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "20世紀伊始,人們在敦煌藏經洞的經卷中發現了一種鮮為人知的寫本——變文,這種韻白交替的形式當年是以邊講邊唱的方式表現的。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 20 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 111, 118 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 33, 35 ] ], "english": "Transformation texts were rediscovered at the turn of the 20ᵗʰ century in the Dunhuang caves. This genre is in a verse-prose form, originally employed by Buddhist monks for liturgical purposes.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "20 shìjì yīshǐ, rénmen zài dūnhuáng cángjīngdòng de jīngjuàn zhōng fāxiàn le yīzhǒng xiǎnwéirénzhī de xiěběn — biànwén, zhè zhǒng yùnbái jiāotì de xíngshì dāngnián shì yǐ biān jiǎng biān chàng de fāngshì biǎoxiàn de.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "20世纪伊始,人们在敦煌藏经洞的经卷中发现了一种鲜为人知的写本——变文,这种韵白交替的形式当年是以边讲边唱的方式表现的。", "type": "example" } ], "glosses": [ "transformation text (literary form)" ], "links": [ [ "transformation", "transformation" ], [ "text", "text" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "biànwén" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄧㄢˋ ㄨㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bin³ man⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "biànwén" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄅㄧㄢˋ ㄨㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "biànwún" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "pien⁴-wên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "byàn-wén" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "biannwen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "бяньвэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "bjanʹvɛnʹ" }, { "ipa": "/pi̯ɛn⁵¹ wən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bin màhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bin³ man⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bin³ men⁴" }, { "ipa": "/piːn³³ mɐn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/pi̯ɛn⁵¹ wən³⁵/" }, { "ipa": "/piːn³³ mɐn²¹/" } ], "word": "變文" }
Download raw JSONL data for 變文 meaning in Chinese (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-05 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.