"讀書破萬卷" meaning in Chinese

See 讀書破萬卷 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /tu³⁵ ʂu⁵⁵ pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ wän⁵¹⁻⁵³ t͡ɕy̯ɛn⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tʊk̚² syː⁵⁵ pʰɔː³³ maːn²² kyːn³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tu³⁵ ʂu⁵⁵ pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ wän⁵¹⁻⁵³ t͡ɕy̯ɛn⁵¹/, /tʊk̚² syː⁵⁵ pʰɔː³³ maːn²² kyːn³⁵/ Chinese transliterations: dúshū pò wànjuàn [Mandarin, Pinyin], ㄉㄨˊ ㄕㄨ ㄆㄛˋ ㄨㄢˋ ㄐㄩㄢˋ [Mandarin, bopomofo], duk⁶ syu¹ po³ maan⁶ gyun² [Cantonese, Jyutping], dúshū pò wànjuàn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], dúshu pò wànjyuàn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tu²-shu¹ pʻo⁴ wan⁴-chüan⁴ [Mandarin, Wade-Giles], dú-shū pwò wàn-jywàn [Mandarin, Yale], dwushu poh wannjiuann [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], душу по ваньцзюань [Mandarin, Palladius], dušu po vanʹczjuanʹ [Mandarin, Palladius], duhk syū po maahn gyún [Cantonese, Yale], duk⁹ sy¹ po³ maan⁶ gyn² [Cantonese, Pinyin], dug⁶ xu¹ po³ man⁶ gün² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: A quote from a poem by Du Fu: 讀書破萬卷,下筆如有神。 [Classical Chinese, trad.]读书破万卷,下笔如有神。 [Classical Chinese, simp.] Dúshū pò wànjuàn, xiàbǐ rú yǒushén. [Pinyin] Having pored over ten thousand volumes, one can write with godly power. Etymology templates: {{zh-x|讀書 破 萬卷{juàn},下筆.如.有神。|Having pored over ten thousand volumes, one can write with godly power.|CL|collapsed=y}} 讀書破萬卷,下筆如有神。 [Classical Chinese, trad.]读书破万卷,下笔如有神。 [Classical Chinese, simp.] Dúshū pò wànjuàn, xiàbǐ rú yǒushén. [Pinyin] Having pored over ten thousand volumes, one can write with godly power. Head templates: {{head|zh|idiom}} 讀書破萬卷
  1. Describes someone who is well-read. Wikipedia link: Du Fu Tags: idiomatic Related terms: 讀萬卷書,行萬里路/读万卷书,行万里路 (dú wàn juàn shū, xíng wàn lǐ lù)
    Sense id: en-讀書破萬卷-zh-phrase-lKISNhW6 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 讀書破萬卷 meaning in Chinese (2.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "讀書 破 萬卷{juàn},下筆.如.有神。",
        "2": "Having pored over ten thousand volumes, one can write with godly power.",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y"
      },
      "expansion": "讀書破萬卷,下筆如有神。 [Classical Chinese, trad.]读书破万卷,下笔如有神。 [Classical Chinese, simp.]\nDúshū pò wànjuàn, xiàbǐ rú yǒushén. [Pinyin]\nHaving pored over ten thousand volumes, one can write with godly power.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "A quote from a poem by Du Fu:\n讀書破萬卷,下筆如有神。 [Classical Chinese, trad.]读书破万卷,下笔如有神。 [Classical Chinese, simp.]\nDúshū pò wànjuàn, xiàbǐ rú yǒushén. [Pinyin]\nHaving pored over ten thousand volumes, one can write with godly power.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "讀書破萬卷",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Describes someone who is well-read."
      ],
      "id": "en-讀書破萬卷-zh-phrase-lKISNhW6",
      "links": [
        [
          "well-read",
          "well-read#English"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "dú wàn juàn shū, xíng wàn lǐ lù",
          "word": "讀萬卷書,行萬里路/读万卷书,行万里路"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Du Fu"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dúshū pò wànjuàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄨˊ ㄕㄨ ㄆㄛˋ ㄨㄢˋ ㄐㄩㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "duk⁶ syu¹ po³ maan⁶ gyun²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dúshū pò wànjuàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dúshu pò wànjyuàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tu²-shu¹ pʻo⁴ wan⁴-chüan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dú-shū pwò wàn-jywàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dwushu poh wannjiuann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "душу по ваньцзюань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dušu po vanʹczjuanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/tu³⁵ ʂu⁵⁵ pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ wän⁵¹⁻⁵³ t͡ɕy̯ɛn⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "duhk syū po maahn gyún"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "duk⁹ sy¹ po³ maan⁶ gyn²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dug⁶ xu¹ po³ man⁶ gün²"
    },
    {
      "ipa": "/tʊk̚² syː⁵⁵ pʰɔː³³ maːn²² kyːn³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tu³⁵ ʂu⁵⁵ pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ wän⁵¹⁻⁵³ t͡ɕy̯ɛn⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/tʊk̚² syː⁵⁵ pʰɔː³³ maːn²² kyːn³⁵/"
    }
  ],
  "word": "讀書破萬卷"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "讀書 破 萬卷{juàn},下筆.如.有神。",
        "2": "Having pored over ten thousand volumes, one can write with godly power.",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y"
      },
      "expansion": "讀書破萬卷,下筆如有神。 [Classical Chinese, trad.]读书破万卷,下笔如有神。 [Classical Chinese, simp.]\nDúshū pò wànjuàn, xiàbǐ rú yǒushén. [Pinyin]\nHaving pored over ten thousand volumes, one can write with godly power.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "A quote from a poem by Du Fu:\n讀書破萬卷,下筆如有神。 [Classical Chinese, trad.]读书破万卷,下笔如有神。 [Classical Chinese, simp.]\nDúshū pò wànjuàn, xiàbǐ rú yǒushén. [Pinyin]\nHaving pored over ten thousand volumes, one can write with godly power.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "讀書破萬卷",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "roman": "dú wàn juàn shū, xíng wàn lǐ lù",
      "word": "讀萬卷書,行萬里路/读万卷书,行万里路"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with usage examples",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "Describes someone who is well-read."
      ],
      "links": [
        [
          "well-read",
          "well-read#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Du Fu"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dúshū pò wànjuàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄨˊ ㄕㄨ ㄆㄛˋ ㄨㄢˋ ㄐㄩㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "duk⁶ syu¹ po³ maan⁶ gyun²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dúshū pò wànjuàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dúshu pò wànjyuàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tu²-shu¹ pʻo⁴ wan⁴-chüan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dú-shū pwò wàn-jywàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dwushu poh wannjiuann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "душу по ваньцзюань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dušu po vanʹczjuanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/tu³⁵ ʂu⁵⁵ pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ wän⁵¹⁻⁵³ t͡ɕy̯ɛn⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "duhk syū po maahn gyún"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "duk⁹ sy¹ po³ maan⁶ gyn²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dug⁶ xu¹ po³ man⁶ gün²"
    },
    {
      "ipa": "/tʊk̚² syː⁵⁵ pʰɔː³³ maːn²² kyːn³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tu³⁵ ʂu⁵⁵ pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ wän⁵¹⁻⁵³ t͡ɕy̯ɛn⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/tʊk̚² syː⁵⁵ pʰɔː³³ maːn²² kyːn³⁵/"
    }
  ],
  "word": "讀書破萬卷"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "讀書破萬卷"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "讀書破萬卷",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "讀書破萬卷"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "讀書破萬卷",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-16 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e268c0e and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.