See 警惕性 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "警惕性", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 15, 20 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 20, 30 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 9 ] ], "english": "If we drop our guard, we shall be badly fooled and shall suffer severely.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Rúguǒ wǒmen sàngshī jǐngtìxìng, nà jiù huì shàng dà dàng, chī dà kuī.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "如果我們喪失警惕性,那就會上大當,吃大虧。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 15, 20 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 20, 30 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 9 ] ], "english": "If we drop our guard, we shall be badly fooled and shall suffer severely.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Rúguǒ wǒmen sàngshī jǐngtìxìng, nà jiù huì shàng dà dàng, chī dà kuī.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "如果我们丧失警惕性,那就会上大当,吃大亏。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "vigilance; alertness" ], "id": "en-警惕性-zh-noun-YCAJPE0A", "links": [ [ "vigilance", "vigilance" ], [ "alertness", "alertness" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jǐngtìxìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄥˇ ㄊㄧˋ ㄒㄧㄥˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ging² tik¹ sing³" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "kèng-thiak-sèng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "kèng-thek-sèng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "kéng-thek-sèng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jǐngtìxìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄥˇ ㄊㄧˋ ㄒㄧㄥˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jǐngtìsìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "ching³-tʻi⁴-hsing⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jǐng-tì-syìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jiingtihshinq" }, { "roman": "czintisin", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзинтисин" }, { "ipa": "/t͡ɕiŋ²¹⁴⁻²¹ tʰi⁵¹⁻⁵³ ɕiŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "ging² tik¹ sing³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "gíng tīk sing" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ging² tik⁷ sing³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ging² tig¹ xing³" }, { "ipa": "/kɪŋ³⁵ tʰɪk̚⁵ sɪŋ³³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "POJ" ], "zh_pron": "kèng-thiak-sèng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Tai-lo" ], "zh_pron": "kìng-thiak-sìng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "keangtiaksexng" }, { "ipa": "/kiɪŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ tʰiak̚⁵⁻²⁴ siɪŋ⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "POJ" ], "zh_pron": "kèng-thek-sèng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Tai-lo" ], "zh_pron": "kìng-thik-sìng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "keangteksexng" }, { "ipa": "/kiɪŋ²¹⁻⁵³ tʰiɪk̚³²⁻⁴ siɪŋ²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "POJ" ], "zh_pron": "kéng-thek-sèng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "Tai-lo" ], "zh_pron": "kíng-thik-sìng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kefngteksexng" }, { "ipa": "/kiɪŋ⁵³⁻⁴⁴ tʰiɪk̚³²⁻⁵ siɪŋ²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "IPA" ] } ], "word": "警惕性" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "警惕性", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 性", "Chinese terms spelled with 惕", "Chinese terms spelled with 警", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien lemmas", "Hokkien nouns", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 15, 20 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 20, 30 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 9 ] ], "english": "If we drop our guard, we shall be badly fooled and shall suffer severely.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Rúguǒ wǒmen sàngshī jǐngtìxìng, nà jiù huì shàng dà dàng, chī dà kuī.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "如果我們喪失警惕性,那就會上大當,吃大虧。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 15, 20 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 20, 30 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 9 ] ], "english": "If we drop our guard, we shall be badly fooled and shall suffer severely.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》 (On the Correct Handling of Contradictions Among the People), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Rúguǒ wǒmen sàngshī jǐngtìxìng, nà jiù huì shàng dà dàng, chī dà kuī.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "如果我们丧失警惕性,那就会上大当,吃大亏。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "vigilance; alertness" ], "links": [ [ "vigilance", "vigilance" ], [ "alertness", "alertness" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jǐngtìxìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄥˇ ㄊㄧˋ ㄒㄧㄥˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ging² tik¹ sing³" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "kèng-thiak-sèng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "kèng-thek-sèng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "kéng-thek-sèng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jǐngtìxìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄥˇ ㄊㄧˋ ㄒㄧㄥˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jǐngtìsìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "ching³-tʻi⁴-hsing⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jǐng-tì-syìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jiingtihshinq" }, { "roman": "czintisin", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзинтисин" }, { "ipa": "/t͡ɕiŋ²¹⁴⁻²¹ tʰi⁵¹⁻⁵³ ɕiŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "ging² tik¹ sing³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "gíng tīk sing" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ging² tik⁷ sing³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ging² tig¹ xing³" }, { "ipa": "/kɪŋ³⁵ tʰɪk̚⁵ sɪŋ³³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "POJ" ], "zh_pron": "kèng-thiak-sèng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Tai-lo" ], "zh_pron": "kìng-thiak-sìng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "keangtiaksexng" }, { "ipa": "/kiɪŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ tʰiak̚⁵⁻²⁴ siɪŋ⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "POJ" ], "zh_pron": "kèng-thek-sèng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Tai-lo" ], "zh_pron": "kìng-thik-sìng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "keangteksexng" }, { "ipa": "/kiɪŋ²¹⁻⁵³ tʰiɪk̚³²⁻⁴ siɪŋ²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "POJ" ], "zh_pron": "kéng-thek-sèng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "Tai-lo" ], "zh_pron": "kíng-thik-sìng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kefngteksexng" }, { "ipa": "/kiɪŋ⁵³⁻⁴⁴ tʰiɪk̚³²⁻⁵ siɪŋ²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "IPA" ] } ], "word": "警惕性" }
Download raw JSONL data for 警惕性 meaning in Chinese (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-12 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.