See 諾威 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "诺威", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "諾威", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "I don't know what it's like in other countries. I only know that a Norwegian [named] Hamsun has [written] a novel called Hunger [in which] vulgar speech is plenty, but I have by no means seen this kind of thing [referring to 他媽的 /他妈的 (tāmāde)].", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1925, 魯迅, 論「他媽的!」", "roman": "tāmāde", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "別的國度裏怎樣,我不知道。單知道諾威人Hamsun有一本小說叫《飢餓》,粗野的口吻是很多的,但我並不見這一類話。", "type": "quote" }, { "english": "I don't know what it's like in other countries. I only know that a Norwegian [named] Hamsun has [written] a novel called Hunger [in which] vulgar speech is plenty, but I have by no means seen this kind of thing [referring to 他媽的 /他妈的 (tāmāde)].", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1925, 魯迅, 論「他媽的!」", "roman": "tāmāde", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "别的国度里怎样,我不知道。单知道诺威人Hamsun有一本小说叫《饥饿》,粗野的口吻是很多的,但我并不见这一类话。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Norway" ], "id": "en-諾威-zh-name-vqVKNJeV", "links": [ [ "Norway", "Norway" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Norway" ], "synonyms": [ { "roman": "Nuówēi", "word": "挪威" } ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Nuòwēi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄋㄨㄛˋ ㄨㄟ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "nok⁶ wai¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Nuòwēi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Nuòwei" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "No⁴-wei¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Nwò-wēi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Nuohuei" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Новэй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Novɛj" }, { "ipa": "/nu̯ɔ⁵¹ weɪ̯⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "nohk wāi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "nok⁹ wai¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "nog⁶ wei¹" }, { "ipa": "/nɔːk̚² wɐi̯⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/nu̯ɔ⁵¹ weɪ̯⁵⁵/" }, { "ipa": "/nɔːk̚² wɐi̯⁵⁵/" } ], "word": "諾威" }
{ "forms": [ { "form": "诺威", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "諾威", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese proper nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 威", "Chinese terms spelled with 諾", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with obsolete senses", "Mandarin lemmas", "Mandarin proper nouns", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "I don't know what it's like in other countries. I only know that a Norwegian [named] Hamsun has [written] a novel called Hunger [in which] vulgar speech is plenty, but I have by no means seen this kind of thing [referring to 他媽的 /他妈的 (tāmāde)].", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1925, 魯迅, 論「他媽的!」", "roman": "tāmāde", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "別的國度裏怎樣,我不知道。單知道諾威人Hamsun有一本小說叫《飢餓》,粗野的口吻是很多的,但我並不見這一類話。", "type": "quote" }, { "english": "I don't know what it's like in other countries. I only know that a Norwegian [named] Hamsun has [written] a novel called Hunger [in which] vulgar speech is plenty, but I have by no means seen this kind of thing [referring to 他媽的 /他妈的 (tāmāde)].", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1925, 魯迅, 論「他媽的!」", "roman": "tāmāde", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "别的国度里怎样,我不知道。单知道诺威人Hamsun有一本小说叫《饥饿》,粗野的口吻是很多的,但我并不见这一类话。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Norway" ], "links": [ [ "Norway", "Norway" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Norway" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Nuòwēi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄋㄨㄛˋ ㄨㄟ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "nok⁶ wai¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Nuòwēi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Nuòwei" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "No⁴-wei¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Nwò-wēi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Nuohuei" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Новэй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Novɛj" }, { "ipa": "/nu̯ɔ⁵¹ weɪ̯⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "nohk wāi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "nok⁹ wai¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "nog⁶ wei¹" }, { "ipa": "/nɔːk̚² wɐi̯⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/nu̯ɔ⁵¹ weɪ̯⁵⁵/" }, { "ipa": "/nɔːk̚² wɐi̯⁵⁵/" } ], "synonyms": [ { "roman": "Nuówēi", "word": "挪威" } ], "word": "諾威" }
Download raw JSONL data for 諾威 meaning in Chinese (3.1kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "諾威" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "諾威", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "諾威" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "諾威", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-06 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.