"諸葛亮借東風" meaning in Chinese

See 諸葛亮借東風 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʈ͡ʂu⁵⁵ kɤ²¹⁴⁻²¹ li̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɛ⁵¹ tʊŋ⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂu⁵⁵ kɤ³⁵ li̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɛ⁵¹ tʊŋ⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡syː⁵⁵ kɔːt̚³ lœːŋ²² t͡sɛː³³ tʊŋ⁵⁵ fʊŋ⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂu⁵⁵ kɤ²¹⁴⁻²¹ li̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɛ⁵¹ tʊŋ⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/, /ʈ͡ʂu⁵⁵ kɤ³⁵ li̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɛ⁵¹ tʊŋ⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/, /t͡syː⁵⁵ kɔːt̚³ lœːŋ²² t͡sɛː³³ tʊŋ⁵⁵ fʊŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: Zhūgě Liàng jiè dōngfēng [Mandarin, Pinyin], Zhūgé Liàng jiè dōngfēng [Mandarin, Pinyin], ㄓㄨ ㄍㄜˇ ㄌㄧㄤˋ ㄐㄧㄝˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ [Mandarin, bopomofo], ㄓㄨ ㄍㄜˊ ㄌㄧㄤˋ ㄐㄧㄝˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ [Mandarin, bopomofo], zyu¹ got³ loeng⁶ ze³ dung¹ fung¹ [Cantonese, Jyutping], Zhūgě Liàng jiè dōngfēng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], Jhugě Liàng jiè dongfong [Mandarin, Tongyong-Pinyin], Chu¹-ko³ Liang⁴ chieh⁴ tung¹-fêng¹ [Mandarin, Wade-Giles], Jū-gě Lyàng jyè dūng-fēng [Mandarin, Yale], Jugee Lianq jieh dongfeng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], Чжугэ Лян цзе дунфэн [Mandarin, Palladius], Čžugɛ Ljan cze dunfɛn [Mandarin, Palladius], Zhūgé Liàng jiè dōngfēng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], Jhugé Liàng jiè dongfong [Mandarin, Tongyong-Pinyin], Chu¹-ko² Liang⁴ chieh⁴ tung¹-fêng¹ [Mandarin, Wade-Giles], Jū-gé Lyàng jyè dūng-fēng [Mandarin, Yale], Juger Lianq jieh dongfeng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], jyū got leuhng je dūng fūng [Cantonese, Yale], dzy¹ got⁸ loeng⁶ dze³ dung¹ fung¹ [Cantonese, Pinyin], ju¹ god³ lêng⁶ zé³ dung¹ fung¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From the Romance of the Three Kingdoms. Zhuge Liang utilizes the east wind to send burning ships into the ships of Cao Cao's invading forces. Head templates: {{head|zh|idiom}} 諸葛亮借東風
  1. a brilliant plan Wikipedia link: Romance of the Three Kingdoms, Zhuge Liang Tags: idiomatic Related terms: 諸葛亮借東風——神機妙算/诸葛亮借东风——神机妙算 (Zhūgě Liàng jiè dōngfēng, shénjīmiàosuàn)
    Sense id: en-諸葛亮借東風-zh-phrase--0ILRNJK Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mandarin terms with multiple pronunciations

Download JSON data for 諸葛亮借東風 meaning in Chinese (3.5kB)

{
  "etymology_text": "From the Romance of the Three Kingdoms. Zhuge Liang utilizes the east wind to send burning ships into the ships of Cao Cao's invading forces.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "諸葛亮借東風",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a brilliant plan"
      ],
      "id": "en-諸葛亮借東風-zh-phrase--0ILRNJK",
      "links": [
        [
          "brilliant",
          "brilliant"
        ],
        [
          "plan",
          "plan"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "Zhūgě Liàng jiè dōngfēng, shénjīmiàosuàn",
          "word": "諸葛亮借東風——神機妙算/诸葛亮借东风——神机妙算"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Romance of the Three Kingdoms",
        "Zhuge Liang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Zhūgě Liàng jiè dōngfēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Zhūgé Liàng jiè dōngfēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄨ ㄍㄜˇ ㄌㄧㄤˋ ㄐㄧㄝˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄨ ㄍㄜˊ ㄌㄧㄤˋ ㄐㄧㄝˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zyu¹ got³ loeng⁶ ze³ dung¹ fung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Zhūgě Liàng jiè dōngfēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Jhugě Liàng jiè dongfong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Chu¹-ko³ Liang⁴ chieh⁴ tung¹-fêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Jū-gě Lyàng jyè dūng-fēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Jugee Lianq jieh dongfeng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Чжугэ Лян цзе дунфэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Čžugɛ Ljan cze dunfɛn"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu⁵⁵ kɤ²¹⁴⁻²¹ li̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɛ⁵¹ tʊŋ⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Zhūgé Liàng jiè dōngfēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Jhugé Liàng jiè dongfong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Chu¹-ko² Liang⁴ chieh⁴ tung¹-fêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Jū-gé Lyàng jyè dūng-fēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Juger Lianq jieh dongfeng"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu⁵⁵ kɤ³⁵ li̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɛ⁵¹ tʊŋ⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyū got leuhng je dūng fūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzy¹ got⁸ loeng⁶ dze³ dung¹ fung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ju¹ god³ lêng⁶ zé³ dung¹ fung¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡syː⁵⁵ kɔːt̚³ lœːŋ²² t͡sɛː³³ tʊŋ⁵⁵ fʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu⁵⁵ kɤ²¹⁴⁻²¹ li̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɛ⁵¹ tʊŋ⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu⁵⁵ kɤ³⁵ li̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɛ⁵¹ tʊŋ⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡syː⁵⁵ kɔːt̚³ lœːŋ²² t͡sɛː³³ tʊŋ⁵⁵ fʊŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "諸葛亮借東風"
}
{
  "etymology_text": "From the Romance of the Three Kingdoms. Zhuge Liang utilizes the east wind to send burning ships into the ships of Cao Cao's invading forces.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "諸葛亮借東風",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "roman": "Zhūgě Liàng jiè dōngfēng, shénjīmiàosuàn",
      "word": "諸葛亮借東風——神機妙算/诸葛亮借东风——神机妙算"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations"
      ],
      "glosses": [
        "a brilliant plan"
      ],
      "links": [
        [
          "brilliant",
          "brilliant"
        ],
        [
          "plan",
          "plan"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Romance of the Three Kingdoms",
        "Zhuge Liang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Zhūgě Liàng jiè dōngfēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Zhūgé Liàng jiè dōngfēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄨ ㄍㄜˇ ㄌㄧㄤˋ ㄐㄧㄝˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄨ ㄍㄜˊ ㄌㄧㄤˋ ㄐㄧㄝˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zyu¹ got³ loeng⁶ ze³ dung¹ fung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Zhūgě Liàng jiè dōngfēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Jhugě Liàng jiè dongfong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Chu¹-ko³ Liang⁴ chieh⁴ tung¹-fêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Jū-gě Lyàng jyè dūng-fēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Jugee Lianq jieh dongfeng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Чжугэ Лян цзе дунфэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Čžugɛ Ljan cze dunfɛn"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu⁵⁵ kɤ²¹⁴⁻²¹ li̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɛ⁵¹ tʊŋ⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Zhūgé Liàng jiè dōngfēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Jhugé Liàng jiè dongfong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Chu¹-ko² Liang⁴ chieh⁴ tung¹-fêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Jū-gé Lyàng jyè dūng-fēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Juger Lianq jieh dongfeng"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu⁵⁵ kɤ³⁵ li̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɛ⁵¹ tʊŋ⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyū got leuhng je dūng fūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzy¹ got⁸ loeng⁶ dze³ dung¹ fung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ju¹ god³ lêng⁶ zé³ dung¹ fung¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡syː⁵⁵ kɔːt̚³ lœːŋ²² t͡sɛː³³ tʊŋ⁵⁵ fʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu⁵⁵ kɤ²¹⁴⁻²¹ li̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɛ⁵¹ tʊŋ⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu⁵⁵ kɤ³⁵ li̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɛ⁵¹ tʊŋ⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡syː⁵⁵ kɔːt̚³ lœːŋ²² t͡sɛː³³ tʊŋ⁵⁵ fʊŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "諸葛亮借東風"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Taiwan; variant in Mainland)⁺'",
  "path": [
    "諸葛亮借東風"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "諸葛亮借東風",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)⁺'",
  "path": [
    "諸葛亮借東風"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "諸葛亮借東風",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "諸葛亮借東風"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "諸葛亮借東風",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.