"請神容易送神難" meaning in Chinese

See 請神容易送神難 in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /t͡ɕʰiŋ²¹⁴⁻²¹ ʂən³⁵ ʐʊŋ³⁵ i⁵¹⁻⁵³ sʊŋ⁵¹ ʂən³⁵ nän³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡ɕʰiŋ²¹⁴⁻²¹ ʂən³⁵ ʐʊŋ³⁵ i⁵¹⁻⁵³ sʊŋ⁵¹ ʂən³⁵ nän³⁵/ Chinese transliterations: qǐng shén róngyì sòng shén nán [Mandarin, Pinyin], ㄑㄧㄥˇ ㄕㄣˊ ㄖㄨㄥˊ ㄧˋ ㄙㄨㄥˋ ㄕㄣˊ ㄋㄢˊ [Mandarin, bopomofo], qǐng shén róngyì sòng shén nán [Hanyu-Pinyin, Mandarin], cǐng shén róngyì sòng shén nán [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻing³ shên² jung²-i⁴ sung⁴ shên² nan² [Mandarin, Wade-Giles], chǐng shén rúng-yì sùng shén nán [Mandarin, Yale], chiing shern rongyih sonq shern nan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цин шэнь жунъи сун шэнь нань [Mandarin, Palladius], cin šɛnʹ žunʺi sun šɛnʹ nanʹ [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|proverb}} 請神容易送神難
  1. It is easy to invite some people to come and help you but difficult to get them to leave afterwards.
    Sense id: en-請神容易送神難-zh-proverb-YdQY-nYY Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese proverbs, Mandarin proverbs

Download JSON data for 請神容易送神難 meaning in Chinese (1.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "請神容易送神難",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "It is easy to invite some people to come and help you but difficult to get them to leave afterwards."
      ],
      "id": "en-請神容易送神難-zh-proverb-YdQY-nYY"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qǐng shén róngyì sòng shén nán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄥˇ ㄕㄣˊ ㄖㄨㄥˊ ㄧˋ ㄙㄨㄥˋ ㄕㄣˊ ㄋㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qǐng shén róngyì sòng shén nán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cǐng shén róngyì sòng shén nán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻing³ shên² jung²-i⁴ sung⁴ shên² nan²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chǐng shén rúng-yì sùng shén nán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chiing shern rongyih sonq shern nan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цин шэнь жунъи сун шэнь нань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cin šɛnʹ žunʺi sun šɛnʹ nanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰiŋ²¹⁴⁻²¹ ʂən³⁵ ʐʊŋ³⁵ i⁵¹⁻⁵³ sʊŋ⁵¹ ʂən³⁵ nän³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰiŋ²¹⁴⁻²¹ ʂən³⁵ ʐʊŋ³⁵ i⁵¹⁻⁵³ sʊŋ⁵¹ ʂən³⁵ nän³⁵/"
    }
  ],
  "word": "請神容易送神難"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "請神容易送神難",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proverbs",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proverbs"
      ],
      "glosses": [
        "It is easy to invite some people to come and help you but difficult to get them to leave afterwards."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qǐng shén róngyì sòng shén nán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄥˇ ㄕㄣˊ ㄖㄨㄥˊ ㄧˋ ㄙㄨㄥˋ ㄕㄣˊ ㄋㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qǐng shén róngyì sòng shén nán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cǐng shén róngyì sòng shén nán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻing³ shên² jung²-i⁴ sung⁴ shên² nan²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chǐng shén rúng-yì sùng shén nán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chiing shern rongyih sonq shern nan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цин шэнь жунъи сун шэнь нань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cin šɛnʹ žunʺi sun šɛnʹ nanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰiŋ²¹⁴⁻²¹ ʂən³⁵ ʐʊŋ³⁵ i⁵¹⁻⁵³ sʊŋ⁵¹ ʂən³⁵ nän³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰiŋ²¹⁴⁻²¹ ʂən³⁵ ʐʊŋ³⁵ i⁵¹⁻⁵³ sʊŋ⁵¹ ʂən³⁵ nän³⁵/"
    }
  ],
  "word": "請神容易送神難"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "請神容易送神難"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "請神容易送神難",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.