"談情說愛" meaning in Chinese

See 談情說愛 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /tʰän³⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ ˀaɪ̯⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tʰaːm²¹ t͡sʰɪŋ²¹ syːt̚³ ɔːi̯³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tʰän³⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ ˀaɪ̯⁵¹/, /tʰaːm²¹ t͡sʰɪŋ²¹ syːt̚³ ɔːi̯³³/, /de²² ʑin⁴⁴ səʔ³³ e⁴⁴/, /de²² ʑin⁴⁴ səʔ⁴⁴ e³⁴/, /de³³ ʑin²³ səʔ⁴⁴ e³⁴/ Chinese transliterations: tánqíngshuō'ài [Mandarin, Pinyin], ㄊㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄕㄨㄛ ㄞˋ [Mandarin, bopomofo], taam⁴ cing⁴ syut³ oi³ [Cantonese, Jyutping], ⁶de-zhin ⁷seq-e; ⁶de-zhin ⁷seq ⁵e; ⁶de ⁶zhin ⁷seq ⁵e, tánqíngshuō'ài [Hanyu-Pinyin, Mandarin], táncíngshuo-ài [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tʻan²-chʻing²-shuo¹-ai⁴ [Mandarin, Wade-Giles], tán-chíng-shwō-ài [Mandarin, Yale], tarnchyngshuoay [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], таньциншоай [Mandarin, Palladius], tanʹcinšoaj [Mandarin, Palladius], tàahm chìhng syut oi [Cantonese, Yale], taam⁴ tsing⁴ syt⁸ oi³ [Cantonese, Pinyin], tam⁴ qing⁴ xud³ oi³ [Cantonese, Guangdong-Romanization], ⁶de-zhin ⁷seq-e; ⁶de-zhin ⁷seq ⁵e; ⁶de ⁶zhin ⁷seq ⁵e [Wu], de^去 zhin seh^入 e; de^去 zhin seh^入 e^去; de^去 zhin^去 seh^入 e^去 [Wu], ³de-xxin ⁴seq-e; ³de-xxin ⁴seq ²e; ³de ³xxin ⁴seq ²e [Wu], /de²² ʑin⁴⁴ səʔ³³ e⁴⁴/ [Wu], /de²² ʑin⁴⁴ səʔ⁴⁴ e³⁴/ [Wu], /de³³ ʑin²³ səʔ⁴⁴ e³⁴/ [Wu]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 談情說愛
  1. for talk of love and romance to fill one's conversation; to be courting; to be dating Tags: idiomatic
    Sense id: en-談情說愛-zh-phrase-KVaywBbe Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 談情說愛 meaning in Chinese (3.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "談情說愛",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "For youths to gossip and meet up, tea houses are a good place to go.",
          "ref": "青年人談情説愛、友誼聚會,紅茶坊是一個好去處。 [Shanghainese, trad.]",
          "text": "青年人谈情说爱、友谊聚会,红茶坊是一个好去处。 [Shanghainese, simp.]\nFrom: 2007, Qian Nairong, 上海话大词典, page 31\n¹chin-gni-gnin ⁶de-zhin ⁷seq-e ⁶yeu-gni ⁶zhiu-we ⁶ghon-zo-faon ⁶zy ⁷iq-gheq ⁵hau-chi-tshy [Wugniu]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "for talk of love and romance to fill one's conversation; to be courting; to be dating"
      ],
      "id": "en-談情說愛-zh-phrase-KVaywBbe",
      "links": [
        [
          "love",
          "love"
        ],
        [
          "romance",
          "romance"
        ],
        [
          "conversation",
          "conversation"
        ],
        [
          "court",
          "court"
        ],
        [
          "dating",
          "date"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tánqíngshuō'ài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄕㄨㄛ ㄞˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "taam⁴ cing⁴ syut³ oi³"
    },
    {
      "zh-pron": "⁶de-zhin ⁷seq-e; ⁶de-zhin ⁷seq ⁵e; ⁶de ⁶zhin ⁷seq ⁵e"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tánqíngshuō'ài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "táncíngshuo-ài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻan²-chʻing²-shuo¹-ai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tán-chíng-shwō-ài"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tarnchyngshuoay"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "таньциншоай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tanʹcinšoaj"
    },
    {
      "ipa": "/tʰän³⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ ˀaɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tàahm chìhng syut oi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "taam⁴ tsing⁴ syt⁸ oi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tam⁴ qing⁴ xud³ oi³"
    },
    {
      "ipa": "/tʰaːm²¹ t͡sʰɪŋ²¹ syːt̚³ ɔːi̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶de-zhin ⁷seq-e; ⁶de-zhin ⁷seq ⁵e; ⁶de ⁶zhin ⁷seq ⁵e"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "de^去 zhin seh^入 e; de^去 zhin seh^入 e^去; de^去 zhin^去 seh^入 e^去"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "³de-xxin ⁴seq-e; ³de-xxin ⁴seq ²e; ³de ³xxin ⁴seq ²e"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/de²² ʑin⁴⁴ səʔ³³ e⁴⁴/"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/de²² ʑin⁴⁴ səʔ⁴⁴ e³⁴/"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/de³³ ʑin²³ səʔ⁴⁴ e³⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰän³⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ ˀaɪ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰaːm²¹ t͡sʰɪŋ²¹ syːt̚³ ɔːi̯³³/"
    },
    {
      "ipa": "/de²² ʑin⁴⁴ səʔ³³ e⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/de²² ʑin⁴⁴ səʔ⁴⁴ e³⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/de³³ ʑin²³ səʔ⁴⁴ e³⁴/"
    }
  ],
  "word": "談情說愛"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "談情說愛",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Wu idioms",
        "Wu lemmas",
        "Wu terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "For youths to gossip and meet up, tea houses are a good place to go.",
          "ref": "青年人談情説愛、友誼聚會,紅茶坊是一個好去處。 [Shanghainese, trad.]",
          "text": "青年人谈情说爱、友谊聚会,红茶坊是一个好去处。 [Shanghainese, simp.]\nFrom: 2007, Qian Nairong, 上海话大词典, page 31\n¹chin-gni-gnin ⁶de-zhin ⁷seq-e ⁶yeu-gni ⁶zhiu-we ⁶ghon-zo-faon ⁶zy ⁷iq-gheq ⁵hau-chi-tshy [Wugniu]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "for talk of love and romance to fill one's conversation; to be courting; to be dating"
      ],
      "links": [
        [
          "love",
          "love"
        ],
        [
          "romance",
          "romance"
        ],
        [
          "conversation",
          "conversation"
        ],
        [
          "court",
          "court"
        ],
        [
          "dating",
          "date"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tánqíngshuō'ài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄕㄨㄛ ㄞˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "taam⁴ cing⁴ syut³ oi³"
    },
    {
      "zh-pron": "⁶de-zhin ⁷seq-e; ⁶de-zhin ⁷seq ⁵e; ⁶de ⁶zhin ⁷seq ⁵e"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tánqíngshuō'ài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "táncíngshuo-ài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻan²-chʻing²-shuo¹-ai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tán-chíng-shwō-ài"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tarnchyngshuoay"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "таньциншоай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tanʹcinšoaj"
    },
    {
      "ipa": "/tʰän³⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ ˀaɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tàahm chìhng syut oi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "taam⁴ tsing⁴ syt⁸ oi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tam⁴ qing⁴ xud³ oi³"
    },
    {
      "ipa": "/tʰaːm²¹ t͡sʰɪŋ²¹ syːt̚³ ɔːi̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶de-zhin ⁷seq-e; ⁶de-zhin ⁷seq ⁵e; ⁶de ⁶zhin ⁷seq ⁵e"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "de^去 zhin seh^入 e; de^去 zhin seh^入 e^去; de^去 zhin^去 seh^入 e^去"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "³de-xxin ⁴seq-e; ³de-xxin ⁴seq ²e; ³de ³xxin ⁴seq ²e"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/de²² ʑin⁴⁴ səʔ³³ e⁴⁴/"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/de²² ʑin⁴⁴ səʔ⁴⁴ e³⁴/"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/de³³ ʑin²³ səʔ⁴⁴ e³⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰän³⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ ˀaɪ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰaːm²¹ t͡sʰɪŋ²¹ syːt̚³ ɔːi̯³³/"
    },
    {
      "ipa": "/de²² ʑin⁴⁴ səʔ³³ e⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/de²² ʑin⁴⁴ səʔ⁴⁴ e³⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/de³³ ʑin²³ səʔ⁴⁴ e³⁴/"
    }
  ],
  "word": "談情說愛"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.