See 談情說愛 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "谈情说爱", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "談情説愛", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "談情說愛", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "For youths to gossip and meet up, tea houses are a good place to go.", "raw_tags": [ "Wugniu", "Shanghainese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2007, Qian Nairong, 上海话大词典, page 31", "roman": "¹chin-gni-gnin ⁶de-zhin ⁷seq-e ⁶yeu-gni ⁶zhiu-we ⁶ghon-zo-faon ⁶zy ⁷iq-gheq ⁵hau-chi-tshy", "text": "青年人談情説愛、友誼聚會,紅茶坊是一個好去處。", "type": "quote" }, { "english": "For youths to gossip and meet up, tea houses are a good place to go.", "raw_tags": [ "Wugniu", "Shanghainese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2007, Qian Nairong, 上海话大词典, page 31", "roman": "¹chin-gni-gnin ⁶de-zhin ⁷seq-e ⁶yeu-gni ⁶zhiu-we ⁶ghon-zo-faon ⁶zy ⁷iq-gheq ⁵hau-chi-tshy", "text": "青年人谈情说爱、友谊聚会,红茶坊是一个好去处。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "for talk of love and romance to fill one's conversation; to be courting; to be dating" ], "id": "en-談情說愛-zh-phrase-KVaywBbe", "links": [ [ "love", "love" ], [ "romance", "romance" ], [ "conversation", "conversation" ], [ "court", "court" ], [ "dating", "date" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tánqíngshuō'ài" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄕㄨㄛ ㄞˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "taam⁴ cing⁴ syut³ oi³" }, { "zh-pron": "⁶de-zhin ⁷seq-e; ⁶de-zhin ⁷seq ⁵e; ⁶de ⁶zhin ⁷seq ⁵e" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "tánqíngshuō'ài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "táncíngshuo-ài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻan²-chʻing²-shuo¹-ai⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "tán-chíng-shwō-ài" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tarnchyngshuoay" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "таньциншоай" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "tanʹcinšoaj" }, { "ipa": "/tʰän³⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ ˀaɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tàahm chìhng syut oi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "taam⁴ tsing⁴ syt⁸ oi³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "tam⁴ qing⁴ xud³ oi³" }, { "ipa": "/tʰaːm²¹ t͡sʰɪŋ²¹ syːt̚³ ɔːi̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "⁶de-zhin ⁷seq-e; ⁶de-zhin ⁷seq ⁵e; ⁶de ⁶zhin ⁷seq ⁵e" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "de^去 zhin seh^入 e; de^去 zhin seh^入 e^去; de^去 zhin^去 seh^入 e^去" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "³de-xxin ⁴seq-e; ³de-xxin ⁴seq ²e; ³de ³xxin ⁴seq ²e" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/de²² ʑin⁴⁴ səʔ³³ e⁴⁴/" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/de²² ʑin⁴⁴ səʔ⁴⁴ e³⁴/" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/de³³ ʑin²³ səʔ⁴⁴ e³⁴/" }, { "ipa": "/tʰän³⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ ˀaɪ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/tʰaːm²¹ t͡sʰɪŋ²¹ syːt̚³ ɔːi̯³³/" }, { "ipa": "/de²² ʑin⁴⁴ səʔ³³ e⁴⁴/" }, { "ipa": "/de²² ʑin⁴⁴ səʔ⁴⁴ e³⁴/" }, { "ipa": "/de³³ ʑin²³ səʔ⁴⁴ e³⁴/" } ], "word": "談情說愛" }
{ "forms": [ { "form": "谈情说爱", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "談情説愛", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "談情說愛", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 情", "Chinese terms spelled with 愛", "Chinese terms spelled with 說", "Chinese terms spelled with 談", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Wu idioms", "Wu lemmas", "Wu terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "For youths to gossip and meet up, tea houses are a good place to go.", "raw_tags": [ "Wugniu", "Shanghainese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2007, Qian Nairong, 上海话大词典, page 31", "roman": "¹chin-gni-gnin ⁶de-zhin ⁷seq-e ⁶yeu-gni ⁶zhiu-we ⁶ghon-zo-faon ⁶zy ⁷iq-gheq ⁵hau-chi-tshy", "text": "青年人談情説愛、友誼聚會,紅茶坊是一個好去處。", "type": "quote" }, { "english": "For youths to gossip and meet up, tea houses are a good place to go.", "raw_tags": [ "Wugniu", "Shanghainese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2007, Qian Nairong, 上海话大词典, page 31", "roman": "¹chin-gni-gnin ⁶de-zhin ⁷seq-e ⁶yeu-gni ⁶zhiu-we ⁶ghon-zo-faon ⁶zy ⁷iq-gheq ⁵hau-chi-tshy", "text": "青年人谈情说爱、友谊聚会,红茶坊是一个好去处。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "for talk of love and romance to fill one's conversation; to be courting; to be dating" ], "links": [ [ "love", "love" ], [ "romance", "romance" ], [ "conversation", "conversation" ], [ "court", "court" ], [ "dating", "date" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tánqíngshuō'ài" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄕㄨㄛ ㄞˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "taam⁴ cing⁴ syut³ oi³" }, { "zh-pron": "⁶de-zhin ⁷seq-e; ⁶de-zhin ⁷seq ⁵e; ⁶de ⁶zhin ⁷seq ⁵e" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "tánqíngshuō'ài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "táncíngshuo-ài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻan²-chʻing²-shuo¹-ai⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "tán-chíng-shwō-ài" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tarnchyngshuoay" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "таньциншоай" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "tanʹcinšoaj" }, { "ipa": "/tʰän³⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ ˀaɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tàahm chìhng syut oi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "taam⁴ tsing⁴ syt⁸ oi³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "tam⁴ qing⁴ xud³ oi³" }, { "ipa": "/tʰaːm²¹ t͡sʰɪŋ²¹ syːt̚³ ɔːi̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "⁶de-zhin ⁷seq-e; ⁶de-zhin ⁷seq ⁵e; ⁶de ⁶zhin ⁷seq ⁵e" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "de^去 zhin seh^入 e; de^去 zhin seh^入 e^去; de^去 zhin^去 seh^入 e^去" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "³de-xxin ⁴seq-e; ³de-xxin ⁴seq ²e; ³de ³xxin ⁴seq ²e" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/de²² ʑin⁴⁴ səʔ³³ e⁴⁴/" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/de²² ʑin⁴⁴ səʔ⁴⁴ e³⁴/" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/de³³ ʑin²³ səʔ⁴⁴ e³⁴/" }, { "ipa": "/tʰän³⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ ˀaɪ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/tʰaːm²¹ t͡sʰɪŋ²¹ syːt̚³ ɔːi̯³³/" }, { "ipa": "/de²² ʑin⁴⁴ səʔ³³ e⁴⁴/" }, { "ipa": "/de²² ʑin⁴⁴ səʔ⁴⁴ e³⁴/" }, { "ipa": "/de³³ ʑin²³ səʔ⁴⁴ e³⁴/" } ], "word": "談情說愛" }
Download raw JSONL data for 談情說愛 meaning in Chinese (4.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "談情說愛" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "談情說愛", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'MiniDict'", "path": [ "談情說愛" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "談情說愛", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wu (Shanghai, Wugniu)'", "path": [ "談情說愛" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "談情說愛", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Sinological IPA (Shanghai)'", "path": [ "談情說愛" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "談情說愛", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wugniu'", "path": [ "談情說愛" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "談情說愛", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "談情說愛" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "談情說愛", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wiktionary Romanisation (Shanghai)'", "path": [ "談情說愛" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "談情說愛", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.