See 誓願 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "誓愿", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "誓願", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "roman": "sìhóngshìyuàn", "word": "四弘誓願" }, { "roman": "sìhóngshìyuàn", "word": "四弘誓愿" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 59, 61 ], [ 86, 89 ], [ 150, 152 ], [ 204, 206 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 86, 93 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 26, 28 ] ], "english": "I have now been happily married to you for thirteen years without ever mentioning the vow before, and the god in golden armor came to make me fulfill it. His shouting made me wake up, and then I realized it was a dream.", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese" ], "ref": " Wu Cheng'en, Journey to the West, 16ᵗʰ century CE", "roman": "Zìcóng pèi le nǐ, fūqī men huān huì, dào jīn bù céng tí qǐ. Nà jīnjiǎ shénrén lái tǎo shìyuàn, hē wǒ xǐnglái, què shì nánkēyīmèng.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "自從配了你,夫妻們歡會,到今不曾題起。那金甲神人來討誓願,喝我醒來,卻是南柯一夢。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 59, 61 ], [ 86, 89 ], [ 150, 152 ], [ 204, 206 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 86, 93 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 26, 28 ] ], "english": "I have now been happily married to you for thirteen years without ever mentioning the vow before, and the god in golden armor came to make me fulfill it. His shouting made me wake up, and then I realized it was a dream.", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese" ], "ref": " Wu Cheng'en, Journey to the West, 16ᵗʰ century CE", "roman": "Zìcóng pèi le nǐ, fūqī men huān huì, dào jīn bù céng tí qǐ. Nà jīnjiǎ shénrén lái tǎo shìyuàn, hē wǒ xǐnglái, què shì nánkēyīmèng.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "自从配了你,夫妻们欢会,到今不曾题起。那金甲神人来讨誓愿,喝我醒来,却是南柯一梦。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "vow; pledge; oath" ], "id": "en-誓願-zh-noun-bojxj1zo", "links": [ [ "vow", "vow" ], [ "pledge", "pledge" ], [ "oath", "oath" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìyuàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄩㄢˋ" }, { "raw_tags": [ "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "sai⁶ jyun⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific" ], "zh_pron": "sai⁵ ngun⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìyuàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄩㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shìhyuàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "shih⁴-yüan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shr̀-ywàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shyhyuann" }, { "roman": "šijuanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шиюань" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ɥɛn⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "sai⁶ jyun⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "saih yuhn" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sai⁶ jyn⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sei⁶ yun⁶" }, { "ipa": "/sɐi̯²² jyːn²²/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Taicheng", "Wiktionary-specific" ], "zh_pron": "sai⁵ ngun⁵" }, { "ipa": "/sai³² ᵑɡun³²/", "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Taicheng", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "誓願" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "誓願當食生菜" }, { "_dis1": "0 0", "word": "誓愿当食生菜" } ], "forms": [ { "form": "誓愿", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "誓願", "name": "zh-verb" }, { "args": { "1": "zh", "2": "Cantonese" }, "expansion": "(Cantonese)", "name": "tlb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "xuānshì", "word": "宣誓" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "fāshì", "word": "發誓" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "fāshì", "word": "发誓" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "xǔyuàn", "word": "許願" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "xǔyuàn", "word": "许愿" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "shìyuē", "word": "誓約" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "shìyuē", "word": "誓约" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 214, 224 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 43, 45 ] ], "raw_tags": [ "Literary Cantonese" ], "ref": "2020 October 16, 區聞海, “醫醫詩詩:遺產,這麼難”, in Apple Daily, archived from the original on 19 Jun 2021:", "roman": "taa¹ naa⁴ zoek⁶ man⁴ gin⁶⁻² daai³ po⁴ po⁴⁻² wong⁵ syun¹ sai⁶ cyu⁵, lei⁴ hoi¹ daai⁶ tong⁴ si⁴, zik¹ jyun⁴ zoi⁶ bo¹ lei⁴⁻¹ coeng¹ hau⁶, hoeng³ zoek⁶ ling⁶ ngoi⁶ loeng⁵ go³ zoeng² ze² haam³ dou⁶: “ze² leoi⁵ mut⁶ jau⁵ sai⁶ jyun⁶ zi², nei⁵ heoi³ leot⁶ si¹ lau⁴ man⁶ cing¹ co² zoi³ loi⁴ laa¹!", "tags": [ "Jyutping", "Traditional-Chinese" ], "text": "他拿着文件帶婆婆往宣誓處,離開大堂時,職員在玻璃窗後,向着另外兩個長者喊道:「這裡沒有誓願紙,你去律師樓問清楚再來啦!", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 214, 224 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 43, 45 ] ], "raw_tags": [ "Literary Cantonese" ], "ref": "2020 October 16, 區聞海, “醫醫詩詩:遺產,這麼難”, in Apple Daily, archived from the original on 19 Jun 2021:", "roman": "taa¹ naa⁴ zoek⁶ man⁴ gin⁶⁻² daai³ po⁴ po⁴⁻² wong⁵ syun¹ sai⁶ cyu⁵, lei⁴ hoi¹ daai⁶ tong⁴ si⁴, zik¹ jyun⁴ zoi⁶ bo¹ lei⁴⁻¹ coeng¹ hau⁶, hoeng³ zoek⁶ ling⁶ ngoi⁶ loeng⁵ go³ zoeng² ze² haam³ dou⁶: “ze² leoi⁵ mut⁶ jau⁵ sai⁶ jyun⁶ zi², nei⁵ heoi³ leot⁶ si¹ lau⁴ man⁶ cing¹ co² zoi³ loi⁴ laa¹!", "tags": [ "Jyutping", "Simplified-Chinese" ], "text": "他拿着文件带婆婆往宣誓处,离开大堂时,职员在玻璃窗后,向着另外两个长者喊道:「这里没有誓愿纸,你去律师楼问清楚再来啦!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to vow; to pledge; to make an oath" ], "id": "en-誓願-zh-verb-Qu-v8f6l", "links": [ [ "vow", "vow" ], [ "pledge", "pledge" ], [ "oath", "oath" ] ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "categories": [ { "_dis": "22 22 56", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 16 34 18 16", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 16 34 18 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to take a very long time for a meal" ], "id": "en-誓願-zh-verb-MTO~58cc", "links": [ [ "take", "take" ] ], "tags": [ "Cantonese" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìyuàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄩㄢˋ" }, { "raw_tags": [ "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "sai⁶ jyun⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific" ], "zh_pron": "sai⁵ ngun⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìyuàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄩㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shìhyuàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "shih⁴-yüan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shr̀-ywàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shyhyuann" }, { "roman": "šijuanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шиюань" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ɥɛn⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "sai⁶ jyun⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "saih yuhn" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sai⁶ jyn⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sei⁶ yun⁶" }, { "ipa": "/sɐi̯²² jyːn²²/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Taicheng", "Wiktionary-specific" ], "zh_pron": "sai⁵ ngun⁵" }, { "ipa": "/sai³² ᵑɡun³²/", "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Taicheng", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "誓願" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 誓", "Chinese terms spelled with 願", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "roman": "sìhóngshìyuàn", "word": "四弘誓願" }, { "roman": "sìhóngshìyuàn", "word": "四弘誓愿" } ], "forms": [ { "form": "誓愿", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "誓願", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 59, 61 ], [ 86, 89 ], [ 150, 152 ], [ 204, 206 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 86, 93 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 26, 28 ] ], "english": "I have now been happily married to you for thirteen years without ever mentioning the vow before, and the god in golden armor came to make me fulfill it. His shouting made me wake up, and then I realized it was a dream.", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese" ], "ref": " Wu Cheng'en, Journey to the West, 16ᵗʰ century CE", "roman": "Zìcóng pèi le nǐ, fūqī men huān huì, dào jīn bù céng tí qǐ. Nà jīnjiǎ shénrén lái tǎo shìyuàn, hē wǒ xǐnglái, què shì nánkēyīmèng.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "自從配了你,夫妻們歡會,到今不曾題起。那金甲神人來討誓願,喝我醒來,卻是南柯一夢。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 59, 61 ], [ 86, 89 ], [ 150, 152 ], [ 204, 206 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 86, 93 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 26, 28 ] ], "english": "I have now been happily married to you for thirteen years without ever mentioning the vow before, and the god in golden armor came to make me fulfill it. His shouting made me wake up, and then I realized it was a dream.", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese" ], "ref": " Wu Cheng'en, Journey to the West, 16ᵗʰ century CE", "roman": "Zìcóng pèi le nǐ, fūqī men huān huì, dào jīn bù céng tí qǐ. Nà jīnjiǎ shénrén lái tǎo shìyuàn, hē wǒ xǐnglái, què shì nánkēyīmèng.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "自从配了你,夫妻们欢会,到今不曾题起。那金甲神人来讨誓愿,喝我醒来,却是南柯一梦。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "vow; pledge; oath" ], "links": [ [ "vow", "vow" ], [ "pledge", "pledge" ], [ "oath", "oath" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìyuàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄩㄢˋ" }, { "raw_tags": [ "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "sai⁶ jyun⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific" ], "zh_pron": "sai⁵ ngun⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìyuàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄩㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shìhyuàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "shih⁴-yüan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shr̀-ywàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shyhyuann" }, { "roman": "šijuanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шиюань" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ɥɛn⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "sai⁶ jyun⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "saih yuhn" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sai⁶ jyn⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sei⁶ yun⁶" }, { "ipa": "/sɐi̯²² jyːn²²/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Taicheng", "Wiktionary-specific" ], "zh_pron": "sai⁵ ngun⁵" }, { "ipa": "/sai³² ᵑɡun³²/", "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Taicheng", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "誓願" } { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 誓", "Chinese terms spelled with 願", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "誓願當食生菜" }, { "word": "誓愿当食生菜" } ], "forms": [ { "form": "誓愿", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "誓願", "name": "zh-verb" }, { "args": { "1": "zh", "2": "Cantonese" }, "expansion": "(Cantonese)", "name": "tlb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "related": [ { "roman": "xuānshì", "word": "宣誓" }, { "roman": "fāshì", "word": "發誓" }, { "roman": "fāshì", "word": "发誓" }, { "roman": "xǔyuàn", "word": "許願" }, { "roman": "xǔyuàn", "word": "许愿" }, { "roman": "shìyuē", "word": "誓約" }, { "roman": "shìyuē", "word": "誓约" } ], "senses": [ { "categories": [ "Cantonese terms with quotations", "Requests for translations of Cantonese quotations" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 214, 224 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 43, 45 ] ], "raw_tags": [ "Literary Cantonese" ], "ref": "2020 October 16, 區聞海, “醫醫詩詩:遺產,這麼難”, in Apple Daily, archived from the original on 19 Jun 2021:", "roman": "taa¹ naa⁴ zoek⁶ man⁴ gin⁶⁻² daai³ po⁴ po⁴⁻² wong⁵ syun¹ sai⁶ cyu⁵, lei⁴ hoi¹ daai⁶ tong⁴ si⁴, zik¹ jyun⁴ zoi⁶ bo¹ lei⁴⁻¹ coeng¹ hau⁶, hoeng³ zoek⁶ ling⁶ ngoi⁶ loeng⁵ go³ zoeng² ze² haam³ dou⁶: “ze² leoi⁵ mut⁶ jau⁵ sai⁶ jyun⁶ zi², nei⁵ heoi³ leot⁶ si¹ lau⁴ man⁶ cing¹ co² zoi³ loi⁴ laa¹!", "tags": [ "Jyutping", "Traditional-Chinese" ], "text": "他拿着文件帶婆婆往宣誓處,離開大堂時,職員在玻璃窗後,向着另外兩個長者喊道:「這裡沒有誓願紙,你去律師樓問清楚再來啦!", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 214, 224 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 43, 45 ] ], "raw_tags": [ "Literary Cantonese" ], "ref": "2020 October 16, 區聞海, “醫醫詩詩:遺產,這麼難”, in Apple Daily, archived from the original on 19 Jun 2021:", "roman": "taa¹ naa⁴ zoek⁶ man⁴ gin⁶⁻² daai³ po⁴ po⁴⁻² wong⁵ syun¹ sai⁶ cyu⁵, lei⁴ hoi¹ daai⁶ tong⁴ si⁴, zik¹ jyun⁴ zoi⁶ bo¹ lei⁴⁻¹ coeng¹ hau⁶, hoeng³ zoek⁶ ling⁶ ngoi⁶ loeng⁵ go³ zoeng² ze² haam³ dou⁶: “ze² leoi⁵ mut⁶ jau⁵ sai⁶ jyun⁶ zi², nei⁵ heoi³ leot⁶ si¹ lau⁴ man⁶ cing¹ co² zoi³ loi⁴ laa¹!", "tags": [ "Jyutping", "Simplified-Chinese" ], "text": "他拿着文件带婆婆往宣誓处,离开大堂时,职员在玻璃窗后,向着另外两个长者喊道:「这里没有誓愿纸,你去律师楼问清楚再来啦!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to vow; to pledge; to make an oath" ], "links": [ [ "vow", "vow" ], [ "pledge", "pledge" ], [ "oath", "oath" ] ], "tags": [ "Cantonese" ] }, { "glosses": [ "to take a very long time for a meal" ], "links": [ [ "take", "take" ] ], "tags": [ "Cantonese" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìyuàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄩㄢˋ" }, { "raw_tags": [ "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "sai⁶ jyun⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific" ], "zh_pron": "sai⁵ ngun⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìyuàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄩㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shìhyuàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "shih⁴-yüan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shr̀-ywàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shyhyuann" }, { "roman": "šijuanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шиюань" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ɥɛn⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "sai⁶ jyun⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "saih yuhn" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sai⁶ jyn⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sei⁶ yun⁶" }, { "ipa": "/sɐi̯²² jyːn²²/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Taicheng", "Wiktionary-specific" ], "zh_pron": "sai⁵ ngun⁵" }, { "ipa": "/sai³² ᵑɡun³²/", "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Taicheng", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "誓願" }
Download raw JSONL data for 誓願 meaning in Chinese (9.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-12 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.