"記池" meaning in Chinese

See 記池 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ki⁴¹⁻⁵⁵⁴ ti²⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /ki²¹⁻³³ ti²³/ [Hokkien, Penang], /ki²¹⁻⁵³ ti¹³/ [Hokkien, Zhangzhou], /ki²¹³ ti¹¹/ [Hokkien], /ki¹¹⁻⁵³ ti²⁴/ [Hokkien, Taipei], /ki²¹⁻⁴¹ ti²³/ [Hokkien, Kaohsiung], /ki²¹⁻⁵³ ti²⁴/ [Hokkien, Xiamen], /ki²¹³⁻⁵⁵ ti⁵⁵/ [Sinological-IPA, Teochew], /kĩ²¹³⁻⁵⁵ ti⁵⁵/ [Sinological-IPA, Teochew], /ki⁴¹⁻⁵⁵⁴ ti²⁴/, /ki²¹⁻³³ ti²³/, /ki²¹⁻⁵³ ti¹³/, /ki²¹³ ti¹¹/, /ki¹¹⁻⁵³ ti²⁴/, /ki²¹⁻⁴¹ ti²³/, /ki²¹⁻⁵³ ti²⁴/, /ki²¹³⁻⁵⁵ ti⁵⁵/, /kĩ²¹³⁻⁵⁵ ti⁵⁵/ Chinese transliterations: kì-tî [Hokkien, POJ], gi³ di⁵ [Peng'im, Teochew], gin³ di⁵ [Peng'im, Teochew], kì-tî [Hokkien, Tai-lo], kie'dii [Hokkien, Phofsit-Daibuun], kì tî [POJ, Teochew], kìⁿ tî [POJ, Teochew]
Head templates: {{head|zh|noun}} 記池
  1. (Hokkien, Teochew) ability to remember; memory Tags: Hokkien, Teochew
    Sense id: en-記池-zh-noun-yShaZhr7 Categories (other): Hokkien Chinese, Teochew Chinese
  2. (Taiwanese Hokkien) memory; recollection (stored record) Tags: Taiwanese-Hokkien
    Sense id: en-記池-zh-noun-1QnK5kZ- Categories (other): Taiwanese Hokkien, Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 30 70

Download JSON data for 記池 meaning in Chinese (5.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "記池",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hokkien Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Teochew Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The teacher was touched and praised [Kim-chi]: This kind of intelligence is not found on earth. [Kim-chi] is very studious, has good memory, and is not lazy nor wanting to play",
          "ref": "先生感心甲呵惱 只欵聰明世間無 眞正勤讀記池好 也袂貧段想𨑨迌 [Taiwanese Hokkien, trad.]",
          "text": "先生感心甲呵恼 只款聪明世间无 真正勤读记池好 也袂贫段想𨑨迌 [Taiwanese Hokkien, simp.]\nFrom: 1935, 新編大明節孝歌, Taipei: 周協隆書店\nsian-siⁿ kám-sim kah o-ló, chí khoán chhong-bêng sè-kan bô, chin-chiàⁿ khûn-tha̍k kì-tî hó, iā bōe pîn-tōaⁿ siūⁿ chhit-thô [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Let's learn Taiwanese poetry together; Interesting, intriguing, mouths will be sweet; Concise, elegant, easy to remember; Taiwanese culture must be preserved",
          "ref": "作伙來學台語詩,趣味心適嘴會甜,簡潔優雅好記池,台灣文化tio̍h保持。 [Taiwanese Hokkien, trad.]",
          "text": "作伙来学台语诗,趣味心适嘴会甜,简洁优雅好记池,台湾文化tio̍h保持。 [Taiwanese Hokkien, simp.]\nFrom: 2003 November 15, 陳若竹, 作伙來學台語詩, in 《台文通訊》, number 117, page 12\nChò-hóe lâi o̍h Tâi-gí si, chhù-bī sim-sek chhùi ē tiⁿ, kán-kiat iu-ngá hó kì-tî, Tâi-oân bûn-hòa tio̍h pó-chhî. [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ability to remember; memory"
      ],
      "id": "en-記池-zh-noun-yShaZhr7",
      "links": [
        [
          "ability",
          "ability"
        ],
        [
          "remember",
          "remember"
        ],
        [
          "memory",
          "memory"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hokkien, Teochew) ability to remember; memory"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Taiwanese Hokkien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "30 70",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Until even now, that pair of red leather shoes still give me a profound memory and yearning.",
          "ref": "到kah chit-má,hit雙紅皮鞋,猶原hō͘我真深ê記池kap懷念。 [Taiwanese Hokkien, trad.]",
          "text": "到kah chit-má,hit双红皮鞋,犹原hō͘我真深ê记池kap怀念。 [Taiwanese Hokkien, simp.]\nFrom: 2001 November 15, 許智惠, 我ê第一雙皮鞋, number 93, page 5\nKàu kah chit-má, hit siang âng phôe-ê, iû-goân hō͘ góa chin chhim ê kì-tî kap hoâi-liām. [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "When I recall it now, the 360-degree scenery of the Love River back then is deeply ingrained in my memory; it won't ever fade away.",
          "ref": "這馬回想起‐‐來,當時彼个360度的愛河景緻,猶閣深深刻印佇我的記池內,較久都攏bē消退。 [Taiwanese Hokkien, trad.]",
          "text": "这马回想起‐‐来,当时彼个360度的爱河景致,犹阁深深刻印伫我的记池内,较久都拢bē消退。 [Taiwanese Hokkien, simp.]\nFrom: 2009, 蘇世雄, 愛河童誌\nChit-má hôe-sióng khí--lâi, tong-sî hit-ê 360 tō͘ ê Ài-hô kéng-tì, iàu-koh chhim-chhim khek-ìn tī góa ê kì-tî lāi, khah kú to lóng bē siau-thè. [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "memory; recollection (stored record)"
      ],
      "id": "en-記池-zh-noun-1QnK5kZ-",
      "links": [
        [
          "memory",
          "memory"
        ],
        [
          "recollection",
          "recollection"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwanese Hokkien) memory; recollection (stored record)"
      ],
      "tags": [
        "Taiwanese-Hokkien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kì-tî"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "gi³ di⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "gin³ di⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kì-tî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kie'dii"
    },
    {
      "ipa": "/ki⁴¹⁻⁵⁵⁴ ti²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹⁻³³ ti²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Penang"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹⁻⁵³ ti¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹³ ti¹¹/",
      "tags": [
        "Hokkien"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki¹¹⁻⁵³ ti²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹⁻⁴¹ ti²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹⁻⁵³ ti²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "kì tî"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "kìⁿ tî"
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹³⁻⁵⁵ ti⁵⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kĩ²¹³⁻⁵⁵ ti⁵⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki⁴¹⁻⁵⁵⁴ ti²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹⁻³³ ti²³/"
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹⁻⁵³ ti¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹³ ti¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ki¹¹⁻⁵³ ti²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹⁻⁴¹ ti²³/"
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹⁻⁵³ ti²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹³⁻⁵⁵ ti⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kĩ²¹³⁻⁵⁵ ti⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "記池"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "記池",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Hokkien Chinese",
        "Hokkien terms with quotations",
        "Teochew Chinese"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The teacher was touched and praised [Kim-chi]: This kind of intelligence is not found on earth. [Kim-chi] is very studious, has good memory, and is not lazy nor wanting to play",
          "ref": "先生感心甲呵惱 只欵聰明世間無 眞正勤讀記池好 也袂貧段想𨑨迌 [Taiwanese Hokkien, trad.]",
          "text": "先生感心甲呵恼 只款聪明世间无 真正勤读记池好 也袂贫段想𨑨迌 [Taiwanese Hokkien, simp.]\nFrom: 1935, 新編大明節孝歌, Taipei: 周協隆書店\nsian-siⁿ kám-sim kah o-ló, chí khoán chhong-bêng sè-kan bô, chin-chiàⁿ khûn-tha̍k kì-tî hó, iā bōe pîn-tōaⁿ siūⁿ chhit-thô [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Let's learn Taiwanese poetry together; Interesting, intriguing, mouths will be sweet; Concise, elegant, easy to remember; Taiwanese culture must be preserved",
          "ref": "作伙來學台語詩,趣味心適嘴會甜,簡潔優雅好記池,台灣文化tio̍h保持。 [Taiwanese Hokkien, trad.]",
          "text": "作伙来学台语诗,趣味心适嘴会甜,简洁优雅好记池,台湾文化tio̍h保持。 [Taiwanese Hokkien, simp.]\nFrom: 2003 November 15, 陳若竹, 作伙來學台語詩, in 《台文通訊》, number 117, page 12\nChò-hóe lâi o̍h Tâi-gí si, chhù-bī sim-sek chhùi ē tiⁿ, kán-kiat iu-ngá hó kì-tî, Tâi-oân bûn-hòa tio̍h pó-chhî. [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ability to remember; memory"
      ],
      "links": [
        [
          "ability",
          "ability"
        ],
        [
          "remember",
          "remember"
        ],
        [
          "memory",
          "memory"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hokkien, Teochew) ability to remember; memory"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Hokkien terms with quotations",
        "Taiwanese Hokkien"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Until even now, that pair of red leather shoes still give me a profound memory and yearning.",
          "ref": "到kah chit-má,hit雙紅皮鞋,猶原hō͘我真深ê記池kap懷念。 [Taiwanese Hokkien, trad.]",
          "text": "到kah chit-má,hit双红皮鞋,犹原hō͘我真深ê记池kap怀念。 [Taiwanese Hokkien, simp.]\nFrom: 2001 November 15, 許智惠, 我ê第一雙皮鞋, number 93, page 5\nKàu kah chit-má, hit siang âng phôe-ê, iû-goân hō͘ góa chin chhim ê kì-tî kap hoâi-liām. [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "When I recall it now, the 360-degree scenery of the Love River back then is deeply ingrained in my memory; it won't ever fade away.",
          "ref": "這馬回想起‐‐來,當時彼个360度的愛河景緻,猶閣深深刻印佇我的記池內,較久都攏bē消退。 [Taiwanese Hokkien, trad.]",
          "text": "这马回想起‐‐来,当时彼个360度的爱河景致,犹阁深深刻印伫我的记池内,较久都拢bē消退。 [Taiwanese Hokkien, simp.]\nFrom: 2009, 蘇世雄, 愛河童誌\nChit-má hôe-sióng khí--lâi, tong-sî hit-ê 360 tō͘ ê Ài-hô kéng-tì, iàu-koh chhim-chhim khek-ìn tī góa ê kì-tî lāi, khah kú to lóng bē siau-thè. [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "memory; recollection (stored record)"
      ],
      "links": [
        [
          "memory",
          "memory"
        ],
        [
          "recollection",
          "recollection"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwanese Hokkien) memory; recollection (stored record)"
      ],
      "tags": [
        "Taiwanese-Hokkien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kì-tî"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "gi³ di⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "gin³ di⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kì-tî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kie'dii"
    },
    {
      "ipa": "/ki⁴¹⁻⁵⁵⁴ ti²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹⁻³³ ti²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Penang"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹⁻⁵³ ti¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹³ ti¹¹/",
      "tags": [
        "Hokkien"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki¹¹⁻⁵³ ti²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹⁻⁴¹ ti²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹⁻⁵³ ti²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "kì tî"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "kìⁿ tî"
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹³⁻⁵⁵ ti⁵⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kĩ²¹³⁻⁵⁵ ti⁵⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki⁴¹⁻⁵⁵⁴ ti²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹⁻³³ ti²³/"
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹⁻⁵³ ti¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹³ ti¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ki¹¹⁻⁵³ ti²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹⁻⁴¹ ti²³/"
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹⁻⁵³ ti²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/ki²¹³⁻⁵⁵ ti⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kĩ²¹³⁻⁵⁵ ti⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "記池"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.