"言和" meaning in Chinese

See 言和 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /jɛn³⁵ xɤ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jiːn²¹ wɔː²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /jɛn³⁵ xɤ³⁵/, /jiːn²¹ wɔː²¹/ Chinese transliterations: yánhé [Mandarin, Pinyin], ㄧㄢˊ ㄏㄜˊ [Mandarin, bopomofo], jin⁴ wo⁴ [Cantonese, Jyutping], yánhé [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yánhé [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yen²-ho² [Mandarin, Wade-Giles], yán-hé [Mandarin, Yale], yanher [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], яньхэ [Mandarin, Palladius], janʹxɛ [Mandarin, Palladius], yìhn wòh [Cantonese, Yale], jin⁴ wo⁴ [Cantonese, Pinyin], yin⁴ wo⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{zh-verb}} 言和
  1. (literary) to discuss making peace Tags: literary
    Sense id: en-言和-zh-verb-LiJQot8v Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 言和 meaning in Chinese (2.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "言和",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to shake hands and make it up",
          "roman": "wòshǒu yánhé",
          "text": "握手言和",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1989, “那是我眼淚/那是我眼泪”, in 林夕 (lyrics), 栗林誠一郎 (music), Raidas 精選 + 陳德彰新曲 (復黑版)/Raidas 精选 + 陈德彰新曲 (复黑版), performed by Raidas",
          "text": "Remember me 夢裏又可會言和 [Literary Cantonese, trad.]\nRemember me 梦里又可会言和 [Literary Cantonese, simp.]\nRemember me mung⁶ leoi⁵ jau⁶ ho² wui⁵ jin⁴ wo⁴ [Jyutping]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to discuss making peace"
      ],
      "id": "en-言和-zh-verb-LiJQot8v",
      "links": [
        [
          "discuss",
          "discuss"
        ],
        [
          "peace",
          "peace"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to discuss making peace"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yánhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄢˊ ㄏㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jin⁴ wo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yánhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yánhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yen²-ho²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yán-hé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yanher"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "яньхэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "janʹxɛ"
    },
    {
      "ipa": "/jɛn³⁵ xɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yìhn wòh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jin⁴ wo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yin⁴ wo⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jiːn²¹ wɔː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jɛn³⁵ xɤ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jiːn²¹ wɔː²¹/"
    }
  ],
  "word": "言和"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "言和",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese terms with usage examples",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Mandarin verbs",
        "Requests for translations of Cantonese usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to shake hands and make it up",
          "roman": "wòshǒu yánhé",
          "text": "握手言和",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1989, “那是我眼淚/那是我眼泪”, in 林夕 (lyrics), 栗林誠一郎 (music), Raidas 精選 + 陳德彰新曲 (復黑版)/Raidas 精选 + 陈德彰新曲 (复黑版), performed by Raidas",
          "text": "Remember me 夢裏又可會言和 [Literary Cantonese, trad.]\nRemember me 梦里又可会言和 [Literary Cantonese, simp.]\nRemember me mung⁶ leoi⁵ jau⁶ ho² wui⁵ jin⁴ wo⁴ [Jyutping]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to discuss making peace"
      ],
      "links": [
        [
          "discuss",
          "discuss"
        ],
        [
          "peace",
          "peace"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to discuss making peace"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yánhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄢˊ ㄏㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jin⁴ wo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yánhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yánhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yen²-ho²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yán-hé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yanher"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "яньхэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "janʹxɛ"
    },
    {
      "ipa": "/jɛn³⁵ xɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yìhn wòh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jin⁴ wo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yin⁴ wo⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jiːn²¹ wɔː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jɛn³⁵ xɤ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jiːn²¹ wɔː²¹/"
    }
  ],
  "word": "言和"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.