"觸碰" meaning in Chinese

See 觸碰 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ʈ͡ʂʰu⁵¹⁻⁵³ pʰɤŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sʊk̚⁵ pʰʊŋ³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡sʰʊk̚⁵ pʰʊŋ³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡sʰok̚²⁻⁴ pʰoŋ²¹³/ [Sinological-IPA, Teochew], /ʈ͡ʂʰu⁵¹⁻⁵³ pʰɤŋ⁵¹/, /t͡sʊk̚⁵ pʰʊŋ³³/, /t͡sʰʊk̚⁵ pʰʊŋ³³/, /t͡sʰok̚²⁻⁴ pʰoŋ²¹³/ Chinese transliterations: chùpèng [Mandarin, Pinyin], ㄔㄨˋ ㄆㄥˋ [Mandarin, bopomofo], zuk¹ pung³ [Cantonese, Jyutping], cuk¹ pung³ [Cantonese, Jyutping], cog⁴ pong³, chùpèng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], chùpèng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻu⁴-pʻêng⁴ [Mandarin, Wade-Giles], chù-pèng [Mandarin, Yale], chuhpenq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чупэн [Mandarin, Palladius], čupɛn [Mandarin, Palladius], jūk pung [Cantonese, Yale], chūk pung [Cantonese, Yale], dzuk⁷ pung³ [Cantonese, Pinyin], tsuk⁷ pung³ [Cantonese, Pinyin], zug¹ pung³ [Cantonese, Guangdong-Romanization], cug¹ pung³ [Cantonese, Guangdong-Romanization], cog⁴ pong³ [Peng'im, Teochew], tshok phòng [POJ, Teochew]
Head templates: {{zh-verb}} 觸碰
  1. to touch (physically); to lay a finger on Tags: transitive
    Sense id: en-觸碰-zh-verb-GOPQFXzh
  2. (figurative) to touch upon; to affect; to reach; to touch (a nerve); to violate Tags: figuratively, transitive
    Sense id: en-觸碰-zh-verb-5kaVSLJt Categories (other): Chinese links with redundant alt parameters, Chinese links with redundant wikilinks, Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 4 96

Download JSON data for 觸碰 meaning in Chinese (3.7kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "觸碰",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Please do not touch.",
          "roman": "Qǐng wù chùpèng.",
          "text": "請勿觸碰。/请勿触碰。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to touch (physically); to lay a finger on"
      ],
      "id": "en-觸碰-zh-verb-GOPQFXzh",
      "links": [
        [
          "touch",
          "touch"
        ],
        [
          "physically",
          "physically"
        ],
        [
          "lay a finger on",
          "lay a finger on"
        ]
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A poem that I do not ask you to understand,\nTaken with you, yet do not want to get close.",
          "ref": "詩一首無求令你懂 是喜歡你但無用觸碰 [Literary Cantonese, trad.]",
          "text": "诗一首无求令你懂 是喜欢你但无用触碰 [Literary Cantonese, simp.]\nFrom: 2017, 薛凱琪 (lyrics 林若寧), 《一生無求》\nsi¹ jat¹ sau² mou⁴ kau⁴ ling⁶ nei⁵ dung², si⁶ hei² fun¹ nei⁵ daan⁶ mou⁴ jung⁶ zuk¹ pung³ [Jyutping]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to touch upon; to affect; to reach; to touch (a nerve); to violate"
      ],
      "id": "en-觸碰-zh-verb-5kaVSLJt",
      "links": [
        [
          "touch upon",
          "touch upon"
        ],
        [
          "affect",
          "affect"
        ],
        [
          "reach",
          "reach"
        ],
        [
          "touch (a nerve)",
          "touch a nerve"
        ],
        [
          "violate",
          "violate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to touch upon; to affect; to reach; to touch (a nerve); to violate"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chùpèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨˋ ㄆㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zuk¹ pung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "cuk¹ pung³"
    },
    {
      "zh-pron": "cog⁴ pong³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chùpèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chùpèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻu⁴-pʻêng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chù-pèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chuhpenq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чупэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čupɛn"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu⁵¹⁻⁵³ pʰɤŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jūk pung"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chūk pung"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzuk⁷ pung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsuk⁷ pung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zug¹ pung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "cug¹ pung³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊk̚⁵ pʰʊŋ³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰʊk̚⁵ pʰʊŋ³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "cog⁴ pong³"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "tshok phòng"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰok̚²⁻⁴ pʰoŋ²¹³/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu⁵¹⁻⁵³ pʰɤŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊk̚⁵ pʰʊŋ³³/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰʊk̚⁵ pʰʊŋ³³/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰok̚²⁻⁴ pʰoŋ²¹³/"
    }
  ],
  "word": "觸碰"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese transitive verbs",
    "Chinese verbs"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "觸碰",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Please do not touch.",
          "roman": "Qǐng wù chùpèng.",
          "text": "請勿觸碰。/请勿触碰。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to touch (physically); to lay a finger on"
      ],
      "links": [
        [
          "touch",
          "touch"
        ],
        [
          "physically",
          "physically"
        ],
        [
          "lay a finger on",
          "lay a finger on"
        ]
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Cantonese terms with quotations",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A poem that I do not ask you to understand,\nTaken with you, yet do not want to get close.",
          "ref": "詩一首無求令你懂 是喜歡你但無用觸碰 [Literary Cantonese, trad.]",
          "text": "诗一首无求令你懂 是喜欢你但无用触碰 [Literary Cantonese, simp.]\nFrom: 2017, 薛凱琪 (lyrics 林若寧), 《一生無求》\nsi¹ jat¹ sau² mou⁴ kau⁴ ling⁶ nei⁵ dung², si⁶ hei² fun¹ nei⁵ daan⁶ mou⁴ jung⁶ zuk¹ pung³ [Jyutping]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to touch upon; to affect; to reach; to touch (a nerve); to violate"
      ],
      "links": [
        [
          "touch upon",
          "touch upon"
        ],
        [
          "affect",
          "affect"
        ],
        [
          "reach",
          "reach"
        ],
        [
          "touch (a nerve)",
          "touch a nerve"
        ],
        [
          "violate",
          "violate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to touch upon; to affect; to reach; to touch (a nerve); to violate"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chùpèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨˋ ㄆㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zuk¹ pung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "cuk¹ pung³"
    },
    {
      "zh-pron": "cog⁴ pong³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chùpèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chùpèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻu⁴-pʻêng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chù-pèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chuhpenq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чупэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čupɛn"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu⁵¹⁻⁵³ pʰɤŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jūk pung"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chūk pung"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzuk⁷ pung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsuk⁷ pung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zug¹ pung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "cug¹ pung³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊk̚⁵ pʰʊŋ³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰʊk̚⁵ pʰʊŋ³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "cog⁴ pong³"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "tshok phòng"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰok̚²⁻⁴ pʰoŋ²¹³/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu⁵¹⁻⁵³ pʰɤŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊk̚⁵ pʰʊŋ³³/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰʊk̚⁵ pʰʊŋ³³/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰok̚²⁻⁴ pʰoŋ²¹³/"
    }
  ],
  "word": "觸碰"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.