"裝神弄鬼" meaning in Chinese

See 裝神弄鬼 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵⁵ ʂən³⁵ nʊŋ⁵¹ ku̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sɔːŋ⁵⁵ sɐn²¹ lʊŋ²² kʷɐi̯³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵⁵ ʂən³⁵ nʊŋ⁵¹ ku̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /t͡sɔːŋ⁵⁵ sɐn²¹ lʊŋ²² kʷɐi̯³⁵/ Chinese transliterations: zhuāngshénnòngguǐ [Mandarin, Pinyin], ㄓㄨㄤ ㄕㄣˊ ㄋㄨㄥˋ ㄍㄨㄟˇ [Mandarin, bopomofo], zong¹ san⁴ lung⁶ gwai² [Cantonese, Jyutping], zhuāngshénnòngguǐ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jhuangshénnòngguěi [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chuang¹-shên²-nung⁴-kuei³ [Mandarin, Wade-Giles], jwāng-shén-nùng-gwěi [Mandarin, Yale], juangshernnonqgoei [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чжуаншэньнунгуй [Mandarin, Palladius], čžuanšɛnʹnunguj [Mandarin, Palladius], jōng sàhn luhng gwái [Cantonese, Yale], dzong¹ san⁴ lung⁶ gwai² [Cantonese, Pinyin], zong¹ sen⁴ lung⁶ guei² [Cantonese, Guangdong-Romanization], tsrjang|tsrjangH zyin luwngH kjw+jX [Middle-Chinese]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 裝神弄鬼
  1. to dress up as ghosts and spirits (to deceive people) Tags: idiomatic
    Sense id: en-裝神弄鬼-zh-phrase-5IMh-CkE
  2. (figuratively) to deliberately mystify Tags: figuratively, idiomatic Synonyms: 故弄玄虛
    Sense id: en-裝神弄鬼-zh-phrase-o3PuwYfo Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 15 85
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 裝神扮鬼/装神扮鬼, 裝神做鬼/装神做鬼, 裝神扮鬼, 装神扮鬼, 裝神做鬼, 装神做鬼, 假鬼假怪 [Min-Nan], 弄神弄鬼 [Hakka]

Download JSON data for 裝神弄鬼 meaning in Chinese (2.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "裝神弄鬼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to dress up as ghosts and spirits (to deceive people)"
      ],
      "id": "en-裝神弄鬼-zh-phrase-5IMh-CkE",
      "links": [
        [
          "dress up",
          "dress up"
        ],
        [
          "ghost",
          "ghost"
        ],
        [
          "spirit",
          "spirit"
        ],
        [
          "deceive",
          "deceive"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 85",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to deliberately mystify"
      ],
      "id": "en-裝神弄鬼-zh-phrase-o3PuwYfo",
      "links": [
        [
          "deliberately",
          "deliberately"
        ],
        [
          "mystify",
          "mystify"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) to deliberately mystify"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "故弄玄虛"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zhuāngshénnòngguǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄨㄤ ㄕㄣˊ ㄋㄨㄥˋ ㄍㄨㄟˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zong¹ san⁴ lung⁶ gwai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zhuāngshénnòngguǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jhuangshénnòngguěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chuang¹-shên²-nung⁴-kuei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jwāng-shén-nùng-gwěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "juangshernnonqgoei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чжуаншэньнунгуй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čžuanšɛnʹnunguj"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵⁵ ʂən³⁵ nʊŋ⁵¹ ku̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jōng sàhn luhng gwái"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzong¹ san⁴ lung⁶ gwai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zong¹ sen⁴ lung⁶ guei²"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɔːŋ⁵⁵ sɐn²¹ lʊŋ²² kʷɐi̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "tsrjang|tsrjangH zyin luwngH kjw+jX"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵⁵ ʂən³⁵ nʊŋ⁵¹ ku̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɔːŋ⁵⁵ sɐn²¹ lʊŋ²² kʷɐi̯³⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "裝神扮鬼/装神扮鬼"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "裝神做鬼/装神做鬼"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "裝神扮鬼"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "装神扮鬼"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "裝神做鬼"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "装神做鬼"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "word": "假鬼假怪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "弄神弄鬼"
    }
  ],
  "word": "裝神弄鬼"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese four-character idioms",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese lemmas"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "裝神弄鬼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to dress up as ghosts and spirits (to deceive people)"
      ],
      "links": [
        [
          "dress up",
          "dress up"
        ],
        [
          "ghost",
          "ghost"
        ],
        [
          "spirit",
          "spirit"
        ],
        [
          "deceive",
          "deceive"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to deliberately mystify"
      ],
      "links": [
        [
          "deliberately",
          "deliberately"
        ],
        [
          "mystify",
          "mystify"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) to deliberately mystify"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "故弄玄虛"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zhuāngshénnòngguǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄨㄤ ㄕㄣˊ ㄋㄨㄥˋ ㄍㄨㄟˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zong¹ san⁴ lung⁶ gwai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zhuāngshénnòngguǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jhuangshénnòngguěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chuang¹-shên²-nung⁴-kuei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jwāng-shén-nùng-gwěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "juangshernnonqgoei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чжуаншэньнунгуй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čžuanšɛnʹnunguj"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵⁵ ʂən³⁵ nʊŋ⁵¹ ku̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jōng sàhn luhng gwái"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzong¹ san⁴ lung⁶ gwai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zong¹ sen⁴ lung⁶ guei²"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɔːŋ⁵⁵ sɐn²¹ lʊŋ²² kʷɐi̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "tsrjang|tsrjangH zyin luwngH kjw+jX"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵⁵ ʂən³⁵ nʊŋ⁵¹ ku̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɔːŋ⁵⁵ sɐn²¹ lʊŋ²² kʷɐi̯³⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "裝神扮鬼/装神扮鬼"
    },
    {
      "word": "裝神做鬼/装神做鬼"
    },
    {
      "word": "裝神扮鬼"
    },
    {
      "word": "装神扮鬼"
    },
    {
      "word": "裝神做鬼"
    },
    {
      "word": "装神做鬼"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "word": "假鬼假怪"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "弄神弄鬼"
    }
  ],
  "word": "裝神弄鬼"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.