"行不苟合" meaning in Chinese

See 行不苟合 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ɕiŋ³⁵ pu⁵¹ koʊ̯²¹⁴⁻²¹ xɤ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ɕiŋ³⁵ pu⁵¹ koʊ̯²¹⁴⁻²¹ xɤ³⁵/ Chinese transliterations: xíngbùgǒuhé [Mandarin, Pinyin], ㄒㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄍㄡˇ ㄏㄜˊ [Mandarin, bopomofo], xíngbùgǒuhé [Hanyu-Pinyin, Mandarin], síngbùgǒuhé [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsing²-pu⁴-kou³-ho² [Mandarin, Wade-Giles], syíng-bù-gǒu-hé [Mandarin, Yale], shyngbugoouher [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], синбугоухэ [Mandarin, Palladius], sinbugouxɛ [Mandarin, Palladius]
Etymology: Attested in Hanji: : 建爲人口辯,初名廉直,行不苟合。 [Classical Chinese, trad.]建为人口辩,初名廉直,行不苟合。 [Classical Chinese, simp.] From: Hanji, author: Xun Yue, 200 AD Jiàn wéirén kǒubiàn, chū míng liánzhí, xíngbùgǒuhé. [Pinyin] [Zhu] Jian had a silver tongue. He was first known to be honest and upright, and assertive. Etymology templates: {{zh-x|建 爲{wéi}人 口辯,初 名 廉直,行不苟合。|􂀿Zhu􂁀 Jian had a silver tongue. He was first known to be honest and upright, and assertive.|CL|collapsed=y|ref=Hanji, author: Xun Yue, 200 AD}} 建爲人口辯,初名廉直,行不苟合。 [Classical Chinese, trad.]建为人口辩,初名廉直,行不苟合。 [Classical Chinese, simp.] From: Hanji, author: Xun Yue, 200 AD Jiàn wéirén kǒubiàn, chū míng liánzhí, xíngbùgǒuhé. [Pinyin] [Zhu] Jian had a silver tongue. He was first known to be honest and upright, and assertive. Head templates: {{head|zh|idiom}} 行不苟合
  1. to assert one's own mind Wikipedia link: Xun Yue Tags: idiomatic
    Sense id: en-行不苟合-zh-phrase-8B6QduOD Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 行不苟合 meaning in Chinese (2.5kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "rényúnyìyún",
      "word": "人云亦云"
    },
    {
      "roman": "qūyánfùshì",
      "word": "趨炎附勢"
    },
    {
      "roman": "qūyánfùshì",
      "word": "趋炎附势"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "建 爲{wéi}人 口辯,初 名 廉直,行不苟合。",
        "2": "􂀿Zhu􂁀 Jian had a silver tongue. He was first known to be honest and upright, and assertive.",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Hanji, author: Xun Yue, 200 AD"
      },
      "expansion": "建爲人口辯,初名廉直,行不苟合。 [Classical Chinese, trad.]建为人口辩,初名廉直,行不苟合。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Hanji, author: Xun Yue, 200 AD\nJiàn wéirén kǒubiàn, chū míng liánzhí, xíngbùgǒuhé. [Pinyin]\n[Zhu] Jian had a silver tongue. He was first known to be honest and upright, and assertive.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested in Hanji:\n:\n建爲人口辯,初名廉直,行不苟合。 [Classical Chinese, trad.]建为人口辩,初名廉直,行不苟合。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Hanji, author: Xun Yue, 200 AD\nJiàn wéirén kǒubiàn, chū míng liánzhí, xíngbùgǒuhé. [Pinyin]\n[Zhu] Jian had a silver tongue. He was first known to be honest and upright, and assertive.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "行不苟合",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to assert one's own mind"
      ],
      "id": "en-行不苟合-zh-phrase-8B6QduOD",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Xun Yue"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xíngbùgǒuhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄍㄡˇ ㄏㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xíngbùgǒuhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "síngbùgǒuhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsing²-pu⁴-kou³-ho²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syíng-bù-gǒu-hé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyngbugoouher"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "синбугоухэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sinbugouxɛ"
    },
    {
      "ipa": "/ɕiŋ³⁵ pu⁵¹ koʊ̯²¹⁴⁻²¹ xɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕiŋ³⁵ pu⁵¹ koʊ̯²¹⁴⁻²¹ xɤ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "行不苟合"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "rényúnyìyún",
      "word": "人云亦云"
    },
    {
      "roman": "qūyánfùshì",
      "word": "趨炎附勢"
    },
    {
      "roman": "qūyánfùshì",
      "word": "趋炎附势"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "建 爲{wéi}人 口辯,初 名 廉直,行不苟合。",
        "2": "􂀿Zhu􂁀 Jian had a silver tongue. He was first known to be honest and upright, and assertive.",
        "3": "CL",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Hanji, author: Xun Yue, 200 AD"
      },
      "expansion": "建爲人口辯,初名廉直,行不苟合。 [Classical Chinese, trad.]建为人口辩,初名廉直,行不苟合。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Hanji, author: Xun Yue, 200 AD\nJiàn wéirén kǒubiàn, chū míng liánzhí, xíngbùgǒuhé. [Pinyin]\n[Zhu] Jian had a silver tongue. He was first known to be honest and upright, and assertive.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested in Hanji:\n:\n建爲人口辯,初名廉直,行不苟合。 [Classical Chinese, trad.]建为人口辩,初名廉直,行不苟合。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Hanji, author: Xun Yue, 200 AD\nJiàn wéirén kǒubiàn, chū míng liánzhí, xíngbùgǒuhé. [Pinyin]\n[Zhu] Jian had a silver tongue. He was first known to be honest and upright, and assertive.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "行不苟合",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to assert one's own mind"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Xun Yue"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xíngbùgǒuhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄍㄡˇ ㄏㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xíngbùgǒuhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "síngbùgǒuhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsing²-pu⁴-kou³-ho²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syíng-bù-gǒu-hé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyngbugoouher"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "синбугоухэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sinbugouxɛ"
    },
    {
      "ipa": "/ɕiŋ³⁵ pu⁵¹ koʊ̯²¹⁴⁻²¹ xɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕiŋ³⁵ pu⁵¹ koʊ̯²¹⁴⁻²¹ xɤ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "行不苟合"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.