See 蕃息 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "蕃息", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 95, 107 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 54, 59 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "english": "At this time, yin and yang were balanced, the wind and rain were timely, and all living things proliferated.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " Huainanzi, 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Dāng cǐ zhī shí, yīnyáng hépíng, fēngyǔ shíjié, wànwù fánxī.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "當此之時,陰陽和平,風雨時節,萬物蕃息。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 95, 107 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 54, 59 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "english": "At this time, yin and yang were balanced, the wind and rain were timely, and all living things proliferated.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " Huainanzi, 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Dāng cǐ zhī shí, yīnyáng hépíng, fēngyǔ shíjié, wànwù fánxī.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "当此之时,阴阳和平,风雨时节,万物蕃息。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 54, 62 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 36, 41 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "english": "We've lost our Qilian Mountains; our livestock cannot multiply.", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " 張守節 (Zhang Shoujie), 《史記正義》", "roman": "Wáng wǒ Qíliánshān, shǐ wǒ liùxù bù fánxī.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "亡我祁連山,使我六畜不蕃息。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 54, 62 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 36, 41 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "english": "We've lost our Qilian Mountains; our livestock cannot multiply.", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " 張守節 (Zhang Shoujie), 《史記正義》", "roman": "Wáng wǒ Qíliánshān, shǐ wǒ liùxù bù fánxī.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "亡我祁连山,使我六畜不蕃息。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to multiply; to propagate; to proliferate" ], "id": "en-蕃息-zh-verb-mRLCJHKy", "links": [ [ "multiply", "multiply" ], [ "propagate", "propagate" ], [ "proliferate", "proliferate" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) to multiply; to propagate; to proliferate" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "fánxī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "fánxí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄢˊ ㄒㄧ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄢˊ ㄒㄧˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "faan⁴ sik¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin" ], "zh_pron": "fánxī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄢˊ ㄒㄧ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "fánsi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "fan²-hsi¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Yale" ], "zh_pron": "fán-syī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "farnshi" }, { "roman": "fanʹsi", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Palladius" ], "zh_pron": "фаньси" }, { "ipa": "/fän³⁵ ɕi⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Pinyin" ], "zh_pron": "fánxí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄢˊ ㄒㄧˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "fánsí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "fan²-hsi²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Yale" ], "zh_pron": "fán-syí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "farnshyi" }, { "roman": "fanʹsi", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Palladius" ], "zh_pron": "фаньси" }, { "ipa": "/fän³⁵ ɕi³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "faan⁴ sik¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "fàahn sīk" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "faan⁴ sik⁷" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "fan⁴ xig¹" }, { "ipa": "/faːn²¹ sɪk̚⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "bjon sik" } ], "word": "蕃息" }
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "蕃息", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese literary terms", "Chinese terms spelled with 息", "Chinese terms spelled with 蕃", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with multiple pronunciations", "Mandarin verbs", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 95, 107 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 54, 59 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "english": "At this time, yin and yang were balanced, the wind and rain were timely, and all living things proliferated.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " Huainanzi, 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Dāng cǐ zhī shí, yīnyáng hépíng, fēngyǔ shíjié, wànwù fánxī.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "當此之時,陰陽和平,風雨時節,萬物蕃息。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 95, 107 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 54, 59 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "english": "At this time, yin and yang were balanced, the wind and rain were timely, and all living things proliferated.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " Huainanzi, 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Dāng cǐ zhī shí, yīnyáng hépíng, fēngyǔ shíjié, wànwù fánxī.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "当此之时,阴阳和平,风雨时节,万物蕃息。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 54, 62 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 36, 41 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "english": "We've lost our Qilian Mountains; our livestock cannot multiply.", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " 張守節 (Zhang Shoujie), 《史記正義》", "roman": "Wáng wǒ Qíliánshān, shǐ wǒ liùxù bù fánxī.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "亡我祁連山,使我六畜不蕃息。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 54, 62 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 36, 41 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "english": "We've lost our Qilian Mountains; our livestock cannot multiply.", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "ref": " 張守節 (Zhang Shoujie), 《史記正義》", "roman": "Wáng wǒ Qíliánshān, shǐ wǒ liùxù bù fánxī.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "亡我祁连山,使我六畜不蕃息。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to multiply; to propagate; to proliferate" ], "links": [ [ "multiply", "multiply" ], [ "propagate", "propagate" ], [ "proliferate", "proliferate" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) to multiply; to propagate; to proliferate" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "fánxī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "fánxí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄢˊ ㄒㄧ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄢˊ ㄒㄧˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "faan⁴ sik¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin" ], "zh_pron": "fánxī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄢˊ ㄒㄧ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "fánsi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "fan²-hsi¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Yale" ], "zh_pron": "fán-syī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "farnshi" }, { "roman": "fanʹsi", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Palladius" ], "zh_pron": "фаньси" }, { "ipa": "/fän³⁵ ɕi⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Pinyin" ], "zh_pron": "fánxí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄢˊ ㄒㄧˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "fánsí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "fan²-hsi²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Yale" ], "zh_pron": "fán-syí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "farnshyi" }, { "roman": "fanʹsi", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Palladius" ], "zh_pron": "фаньси" }, { "ipa": "/fän³⁵ ɕi³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "faan⁴ sik¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "fàahn sīk" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "faan⁴ sik⁷" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "fan⁴ xig¹" }, { "ipa": "/faːn²¹ sɪk̚⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "bjon sik" } ], "word": "蕃息" }
Download raw JSONL data for 蕃息 meaning in Chinese (5.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-12 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.