"蓋然性" meaning in Chinese

See 蓋然性 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /kaɪ̯⁵¹ ʐän³⁵ ɕiŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kɔːi̯³³ jiːn²¹ sɪŋ³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kaɪ̯⁵¹ ʐän³⁵ ɕiŋ⁵¹/, /kɔːi̯³³ jiːn²¹ sɪŋ³³/ Chinese transliterations: gàiránxìng [Mandarin, Pinyin], ㄍㄞˋ ㄖㄢˊ ㄒㄧㄥˋ [Mandarin, bopomofo], goi³ jin⁴ sing³ [Cantonese, Jyutping], gàiránxìng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], gàiránsìng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kai⁴-jan²-hsing⁴ [Mandarin, Wade-Giles], gài-rán-syìng [Mandarin, Yale], gayranshinq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], гайжаньсин [Mandarin, Palladius], gajžanʹsin [Mandarin, Palladius], goi yìhn sing [Cantonese, Yale], goi³ jin⁴ sing³ [Cantonese, Pinyin], goi³ yin⁴ xing³ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 盖然性
Head templates: {{head|zh|noun}} 蓋然性
  1. probability Synonyms: 偶合性 (ǒuhéxìng), 偶然性 (ǒuránxìng), 或然性 (huòránxìng), 概然性 (gàiránxìng)
    Sense id: en-蓋然性-zh-noun-OVX4~ZLN Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "bìránxìng",
      "word": "必然性"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "盖然性",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "蓋然性",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "We admit that the phenomenon of war is more elusive and is characterized by greater uncertainty than any other social phenomenon, in other words, that it is more a matter of \"probability\".",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wǒmen chéngrèn zhànzhēng xiànxiàng shì jiào zhī rènhé biéde shèhuì xiànxiàng gèng nán zhuōmō, gèng shǎo quèshíxìng, jí gèng dài suǒwèi “gàiránxìng”.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我們承認戰爭現象是較之任何別的社會現象更難捉摸,更少確實性,即更帶所謂「蓋然性」。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "We admit that the phenomenon of war is more elusive and is characterized by greater uncertainty than any other social phenomenon, in other words, that it is more a matter of \"probability\".",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wǒmen chéngrèn zhànzhēng xiànxiàng shì jiào zhī rènhé biéde shèhuì xiànxiàng gèng nán zhuōmō, gèng shǎo quèshíxìng, jí gèng dài suǒwèi “gàiránxìng”.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我们承认战争现象是较之任何别的社会现象更难捉摸,更少确实性,即更带所谓「盖然性」。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "probability"
      ],
      "id": "en-蓋然性-zh-noun-OVX4~ZLN",
      "links": [
        [
          "probability",
          "probability"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "ǒuhéxìng",
          "word": "偶合性"
        },
        {
          "roman": "ǒuránxìng",
          "word": "偶然性"
        },
        {
          "roman": "huòránxìng",
          "word": "或然性"
        },
        {
          "roman": "gàiránxìng",
          "word": "概然性"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gàiránxìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄞˋ ㄖㄢˊ ㄒㄧㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "goi³ jin⁴ sing³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gàiránxìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gàiránsìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kai⁴-jan²-hsing⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gài-rán-syìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gayranshinq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гайжаньсин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gajžanʹsin"
    },
    {
      "ipa": "/kaɪ̯⁵¹ ʐän³⁵ ɕiŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "goi yìhn sing"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "goi³ jin⁴ sing³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "goi³ yin⁴ xing³"
    },
    {
      "ipa": "/kɔːi̯³³ jiːn²¹ sɪŋ³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kaɪ̯⁵¹ ʐän³⁵ ɕiŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kɔːi̯³³ jiːn²¹ sɪŋ³³/"
    }
  ],
  "word": "蓋然性"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "bìránxìng",
      "word": "必然性"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "盖然性",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "蓋然性",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 性",
        "Chinese terms spelled with 然",
        "Chinese terms spelled with 蓋",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "We admit that the phenomenon of war is more elusive and is characterized by greater uncertainty than any other social phenomenon, in other words, that it is more a matter of \"probability\".",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wǒmen chéngrèn zhànzhēng xiànxiàng shì jiào zhī rènhé biéde shèhuì xiànxiàng gèng nán zhuōmō, gèng shǎo quèshíxìng, jí gèng dài suǒwèi “gàiránxìng”.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我們承認戰爭現象是較之任何別的社會現象更難捉摸,更少確實性,即更帶所謂「蓋然性」。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "We admit that the phenomenon of war is more elusive and is characterized by greater uncertainty than any other social phenomenon, in other words, that it is more a matter of \"probability\".",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wǒmen chéngrèn zhànzhēng xiànxiàng shì jiào zhī rènhé biéde shèhuì xiànxiàng gèng nán zhuōmō, gèng shǎo quèshíxìng, jí gèng dài suǒwèi “gàiránxìng”.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我们承认战争现象是较之任何别的社会现象更难捉摸,更少确实性,即更带所谓「盖然性」。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "probability"
      ],
      "links": [
        [
          "probability",
          "probability"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gàiránxìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄞˋ ㄖㄢˊ ㄒㄧㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "goi³ jin⁴ sing³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gàiránxìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gàiránsìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kai⁴-jan²-hsing⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gài-rán-syìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gayranshinq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гайжаньсин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gajžanʹsin"
    },
    {
      "ipa": "/kaɪ̯⁵¹ ʐän³⁵ ɕiŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "goi yìhn sing"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "goi³ jin⁴ sing³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "goi³ yin⁴ xing³"
    },
    {
      "ipa": "/kɔːi̯³³ jiːn²¹ sɪŋ³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kaɪ̯⁵¹ ʐän³⁵ ɕiŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kɔːi̯³³ jiːn²¹ sɪŋ³³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "ǒuhéxìng",
      "word": "偶合性"
    },
    {
      "roman": "ǒuránxìng",
      "word": "偶然性"
    },
    {
      "roman": "huòránxìng",
      "word": "或然性"
    },
    {
      "roman": "gàiránxìng",
      "word": "概然性"
    }
  ],
  "word": "蓋然性"
}

Download raw JSONL data for 蓋然性 meaning in Chinese (3.7kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "蓋然性"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "蓋然性",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "蓋然性"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "蓋然性",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/2196",
  "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%81%B6%E7%84%B6%E6%80%A7'], ['edit']){} >",
  "path": [
    "蓋然性"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "noun",
  "title": "蓋然性",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/2196",
  "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%81%B6%E7%84%B6%E6%80%A7'], ['edit']){} >",
  "path": [
    "蓋然性"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "noun",
  "title": "蓋然性",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.