"萬紫千紅" meaning in Chinese

See 萬紫千紅 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /wän⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ xʊŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /maːn²² t͡siː³⁵ t͡sʰiːn⁵⁵ hʊŋ²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /wän⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ xʊŋ³⁵/, /maːn²² t͡siː³⁵ t͡sʰiːn⁵⁵ hʊŋ²¹/ Chinese transliterations: wànzǐqiānhóng [Mandarin, Pinyin], ㄨㄢˋ ㄗˇ ㄑㄧㄢ ㄏㄨㄥˊ [Mandarin, bopomofo], maan⁶ zi² cin¹ hung⁴ [Cantonese, Jyutping], wànzǐqiānhóng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wànzǐhcianhóng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wan⁴-tzŭ³-chʻien¹-hung² [Mandarin, Wade-Giles], wàn-dž-chyān-húng [Mandarin, Yale], wanntzyychianhorng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ваньцзыцяньхун [Mandarin, Palladius], vanʹczycjanʹxun [Mandarin, Palladius], maahn jí chīn hùhng [Cantonese, Yale], maan⁶ dzi² tsin¹ hung⁴ [Cantonese, Pinyin], man⁶ ji² qin¹ hung⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 萬紫千紅
  1. Describes a scene where flowers bloom synchronously. Tags: idiomatic
    Sense id: en-萬紫千紅-zh-phrase-UvCZ9mvM Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 90 10
  2. a profusion of flourishing trades; prosperous Tags: idiomatic
    Sense id: en-萬紫千紅-zh-phrase-nIpO-Mhp

Download JSON data for 萬紫千紅 meaning in Chinese (2.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "萬紫千紅",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "90 10",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Describes a scene where flowers bloom synchronously."
      ],
      "id": "en-萬紫千紅-zh-phrase-UvCZ9mvM",
      "links": [
        [
          "flowers",
          "flowers#English"
        ],
        [
          "bloom",
          "bloom#English"
        ],
        [
          "synchronously",
          "synchronously#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a profusion of flourishing trades; prosperous"
      ],
      "id": "en-萬紫千紅-zh-phrase-nIpO-Mhp",
      "links": [
        [
          "profusion",
          "profusion"
        ],
        [
          "flourishing",
          "flourishing"
        ],
        [
          "trade",
          "trade"
        ],
        [
          "prosperous",
          "prosperous"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wànzǐqiānhóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄢˋ ㄗˇ ㄑㄧㄢ ㄏㄨㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "maan⁶ zi² cin¹ hung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wànzǐqiānhóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wànzǐhcianhóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wan⁴-tzŭ³-chʻien¹-hung²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wàn-dž-chyān-húng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wanntzyychianhorng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ваньцзыцяньхун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vanʹczycjanʹxun"
    },
    {
      "ipa": "/wän⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ xʊŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "maahn jí chīn hùhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "maan⁶ dzi² tsin¹ hung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "man⁶ ji² qin¹ hung⁴"
    },
    {
      "ipa": "/maːn²² t͡siː³⁵ t͡sʰiːn⁵⁵ hʊŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wän⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ xʊŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/maːn²² t͡siː³⁵ t͡sʰiːn⁵⁵ hʊŋ²¹/"
    }
  ],
  "word": "萬紫千紅"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese four-character idioms",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "萬紫千紅",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Describes a scene where flowers bloom synchronously."
      ],
      "links": [
        [
          "flowers",
          "flowers#English"
        ],
        [
          "bloom",
          "bloom#English"
        ],
        [
          "synchronously",
          "synchronously#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a profusion of flourishing trades; prosperous"
      ],
      "links": [
        [
          "profusion",
          "profusion"
        ],
        [
          "flourishing",
          "flourishing"
        ],
        [
          "trade",
          "trade"
        ],
        [
          "prosperous",
          "prosperous"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wànzǐqiānhóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄢˋ ㄗˇ ㄑㄧㄢ ㄏㄨㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "maan⁶ zi² cin¹ hung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wànzǐqiānhóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wànzǐhcianhóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wan⁴-tzŭ³-chʻien¹-hung²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wàn-dž-chyān-húng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wanntzyychianhorng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ваньцзыцяньхун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vanʹczycjanʹxun"
    },
    {
      "ipa": "/wän⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ xʊŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "maahn jí chīn hùhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "maan⁶ dzi² tsin¹ hung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "man⁶ ji² qin¹ hung⁴"
    },
    {
      "ipa": "/maːn²² t͡siː³⁵ t͡sʰiːn⁵⁵ hʊŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wän⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ xʊŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/maːn²² t͡siː³⁵ t͡sʰiːn⁵⁵ hʊŋ²¹/"
    }
  ],
  "word": "萬紫千紅"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.