See 萌萌 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "盟" }, "expansion": "盟 (méng)", "name": "zh-l" }, { "args": { "1": "zh", "2": "真愛盟" }, "expansion": "真愛盟", "name": "lang" }, { "args": { "1": "zh", "2": "護家盟" }, "expansion": "護家盟", "name": "lang" }, { "args": { "1": "zh", "2": "信望盟" }, "expansion": "信望盟", "name": "lang" } ], "etymology_text": "Likely from the homophonic 盟 (méng) in the names of anti-LGBT organisations, such as 真愛盟, 護家盟 and 信望盟.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "萌萌", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese neologisms", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Taiwanese Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "84 16", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 111, 121 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 72, 80 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "english": "Everyone says I am a good person, but I am actually a bad person; in fact, I am a great villain in the eyes of homophobes.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "2019, 麥郁杰, quoting 祁家威 [Chi Chia-wei], “祁家威:平權理想家”, in Gentlemen's Quarterly (國際中文版), number 279, page 155:", "roman": "Dàjiā dōu shuō wǒ shì hǎorén, dàn wǒ qíshí shì yī ge huàirén, érqiě shì méngméng yǎnzhōng de dà èrén.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "大家都說我是好人,但我其實是一個壞人,而且是萌萌眼中的大惡人。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 111, 121 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 72, 80 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "english": "Everyone says I am a good person, but I am actually a bad person; in fact, I am a great villain in the eyes of homophobes.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "2019, 麥郁杰, quoting 祁家威 [Chi Chia-wei], “祁家威:平權理想家”, in Gentlemen's Quarterly (國際中文版), number 279, page 155:", "roman": "Dàjiā dōu shuō wǒ shì hǎorén, dàn wǒ qíshí shì yī ge huàirén, érqiě shì méngméng yǎnzhōng de dà èrén.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "大家都说我是好人,但我其实是一个坏人,而且是萌萌眼中的大恶人。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "anti-LGBT person or organisation; homophobe" ], "id": "en-萌萌-zh-noun-WO8i68Q1", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "anti-LGBT", "anti-LGBT" ], [ "person", "person" ], [ "organisation", "organisation" ], [ "homophobe", "homophobe" ] ], "raw_glosses": [ "(Taiwan, neologism, derogatory) anti-LGBT person or organisation; homophobe" ], "tags": [ "Taiwan", "derogatory", "neologism" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "méngméng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˊ ㄇㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "méngméng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˊ ㄇㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "méngméng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "mêng²-mêng²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "méng-méng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mengmeng" }, { "roman": "mɛnmɛn", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "мэнмэн" }, { "ipa": "/mɤŋ³⁵ mɤŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "懞懞", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "蒙蒙", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "濛濛", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "蒙蒙", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "矇矇", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "蒙蒙", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "蒙蒙", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] } ], "word": "萌萌" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "萌萌", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "to exist", "word": "蕄蕄 /𰱉𰱉" } ], "categories": [], "glosses": [ "alternative form of 蕄蕄 /𰱉𰱉 (“to exist”)" ], "id": "en-萌萌-zh-verb-IKnCSQtC", "links": [ [ "蕄蕄", "蕄蕄#Chinese" ], [ "𰱉𰱉", "𰱉𰱉#Chinese" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) alternative form of 蕄蕄 /𰱉𰱉 (“to exist”)" ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "méngméng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˊ ㄇㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "méngméng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˊ ㄇㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "méngméng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "mêng²-mêng²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "méng-méng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mengmeng" }, { "roman": "mɛnmɛn", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "мэнмэн" }, { "ipa": "/mɤŋ³⁵ mɤŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "懞懞", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "蒙蒙", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "濛濛", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "蒙蒙", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "矇矇", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "蒙蒙", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "蒙蒙", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] } ], "word": "萌萌" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 萌", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "盟" }, "expansion": "盟 (méng)", "name": "zh-l" }, { "args": { "1": "zh", "2": "真愛盟" }, "expansion": "真愛盟", "name": "lang" }, { "args": { "1": "zh", "2": "護家盟" }, "expansion": "護家盟", "name": "lang" }, { "args": { "1": "zh", "2": "信望盟" }, "expansion": "信望盟", "name": "lang" } ], "etymology_text": "Likely from the homophonic 盟 (méng) in the names of anti-LGBT organisations, such as 真愛盟, 護家盟 and 信望盟.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "萌萌", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese derogatory terms", "Chinese neologisms", "Mandarin terms with quotations", "Taiwanese Chinese" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 111, 121 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 72, 80 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "english": "Everyone says I am a good person, but I am actually a bad person; in fact, I am a great villain in the eyes of homophobes.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "2019, 麥郁杰, quoting 祁家威 [Chi Chia-wei], “祁家威:平權理想家”, in Gentlemen's Quarterly (國際中文版), number 279, page 155:", "roman": "Dàjiā dōu shuō wǒ shì hǎorén, dàn wǒ qíshí shì yī ge huàirén, érqiě shì méngméng yǎnzhōng de dà èrén.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "大家都說我是好人,但我其實是一個壞人,而且是萌萌眼中的大惡人。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 111, 121 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 72, 80 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "english": "Everyone says I am a good person, but I am actually a bad person; in fact, I am a great villain in the eyes of homophobes.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "2019, 麥郁杰, quoting 祁家威 [Chi Chia-wei], “祁家威:平權理想家”, in Gentlemen's Quarterly (國際中文版), number 279, page 155:", "roman": "Dàjiā dōu shuō wǒ shì hǎorén, dàn wǒ qíshí shì yī ge huàirén, érqiě shì méngméng yǎnzhōng de dà èrén.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "大家都说我是好人,但我其实是一个坏人,而且是萌萌眼中的大恶人。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "anti-LGBT person or organisation; homophobe" ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "anti-LGBT", "anti-LGBT" ], [ "person", "person" ], [ "organisation", "organisation" ], [ "homophobe", "homophobe" ] ], "raw_glosses": [ "(Taiwan, neologism, derogatory) anti-LGBT person or organisation; homophobe" ], "tags": [ "Taiwan", "derogatory", "neologism" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "méngméng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˊ ㄇㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "méngméng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˊ ㄇㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "méngméng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "mêng²-mêng²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "méng-méng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mengmeng" }, { "roman": "mɛnmɛn", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "мэнмэн" }, { "ipa": "/mɤŋ³⁵ mɤŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "懞懞", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "蒙蒙", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "濛濛", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "蒙蒙", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "矇矇", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "蒙蒙", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "蒙蒙", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] } ], "word": "萌萌" } { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 萌", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "萌萌", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "to exist", "word": "蕄蕄 /𰱉𰱉" } ], "categories": [ "Chinese terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "alternative form of 蕄蕄 /𰱉𰱉 (“to exist”)" ], "links": [ [ "蕄蕄", "蕄蕄#Chinese" ], [ "𰱉𰱉", "𰱉𰱉#Chinese" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) alternative form of 蕄蕄 /𰱉𰱉 (“to exist”)" ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "méngméng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˊ ㄇㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "méngméng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˊ ㄇㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "méngméng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "mêng²-mêng²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "méng-méng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mengmeng" }, { "roman": "mɛnmɛn", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "мэнмэн" }, { "ipa": "/mɤŋ³⁵ mɤŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "懞懞", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "蒙蒙", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "濛濛", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "蒙蒙", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "矇矇", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "蒙蒙", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "蒙蒙", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] } ], "word": "萌萌" }
Download raw JSONL data for 萌萌 meaning in Chinese (6.7kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "萌萌" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "萌萌", "trace": "started on line 17, detected on line 17" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "萌萌" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "萌萌", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "萌萌" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "萌萌", "trace": "started on line 17, detected on line 17" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "萌萌" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "萌萌", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-12 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.