"莫之與京" meaning in Chinese

See 莫之與京 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /mu̯ɔ⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ y²¹⁴⁻²¹ t͡ɕiŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mɔːk̚² t͡siː⁵⁵ jyː¹³ kɪŋ⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /mu̯ɔ⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ y²¹⁴⁻²¹ t͡ɕiŋ⁵⁵/, /mɔːk̚² t͡siː⁵⁵ jyː¹³ kɪŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: mòzhīyǔjīng [Mandarin, Pinyin], ㄇㄛˋ ㄓ ㄩˇ ㄐㄧㄥ [Mandarin, bopomofo], mok⁶ zi¹ jyu⁵ ging¹ [Cantonese, Jyutping], mòzhīyǔjīng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], mòjhihyǔjing [Mandarin, Tongyong-Pinyin], mo⁴-chih¹-yü³-ching¹ [Mandarin, Wade-Giles], mwò-jr̄-yǔ-jīng [Mandarin, Yale], mohjyyeujing [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], мочжиюйцзин [Mandarin, Palladius], močžijujczin [Mandarin, Palladius], mohk jī yúh gīng [Cantonese, Yale], mok⁹ dzi¹ jy⁵ ging¹ [Cantonese, Pinyin], mog⁶ ji¹ yu⁵ ging¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From the Commentary of Zuo: : 有媯之後,將育于姜,五世其昌,並于正卿,八世之後,莫之與京。 [Classical Chinese, trad.]有妫之后,将育于姜,五世其昌,并于正卿,八世之后,莫之与京。 [Classical Chinese, simp.] From: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE Yǒuguī zhīhòu, jiāng yù yú Jiāng, wǔshìqíchāng, bìng yú zhèngqīng, bā shì zhīhòu, mòzhīyǔjīng. [Pinyin] The posterity of this scion of the Gui [surname of the House of Chen] will be nourished among the Jiang [surname of the House of Qi]. In five generations they will be prosperous, and the highest ministers in Qi; in eight, there will be none to compare with them for greatness. Etymology templates: {{zh-x|^@有媯 之後,將 育 于 ^姜,五世其昌,並 于 正卿,八 世 之後,莫之與京。|The posterity of this scion of the Gui 􂀿surname of the House of Chen􂁀 will be nourished among the Jiang 􂀿surname of the House of Qi􂁀. In five generations they will be prosperous, and the highest ministers in Qi; in eight, there will be none to compare with them for greatness.|collapsed=y|ref=Zuozhuan}} 有媯之後,將育于姜,五世其昌,並于正卿,八世之後,莫之與京。 [Classical Chinese, trad.]有妫之后,将育于姜,五世其昌,并于正卿,八世之后,莫之与京。 [Classical Chinese, simp.] From: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE Yǒuguī zhīhòu, jiāng yù yú Jiāng, wǔshìqíchāng, bìng yú zhèngqīng, bā shì zhīhòu, mòzhīyǔjīng. [Pinyin] The posterity of this scion of the Gui [surname of the House of Chen] will be nourished among the Jiang [surname of the House of Qi]. In five generations they will be prosperous, and the highest ministers in Qi; in eight, there will be none to compare with them for greatness. Head templates: {{head|zh|idiom}} 莫之與京
  1. (literary) to be incomparably large Wikipedia link: Commentary of Zuo Tags: idiomatic, literary
    Sense id: en-莫之與京-zh-phrase-lyHxgtMd Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 莫之與京 meaning in Chinese (3.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "^@有媯 之後,將 育 于 ^姜,五世其昌,並 于 正卿,八 世 之後,莫之與京。",
        "2": "The posterity of this scion of the Gui 􂀿surname of the House of Chen􂁀 will be nourished among the Jiang 􂀿surname of the House of Qi􂁀. In five generations they will be prosperous, and the highest ministers in Qi; in eight, there will be none to compare with them for greatness.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Zuozhuan"
      },
      "expansion": "有媯之後,將育于姜,五世其昌,並于正卿,八世之後,莫之與京。 [Classical Chinese, trad.]有妫之后,将育于姜,五世其昌,并于正卿,八世之后,莫之与京。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE\nYǒuguī zhīhòu, jiāng yù yú Jiāng, wǔshìqíchāng, bìng yú zhèngqīng, bā shì zhīhòu, mòzhīyǔjīng. [Pinyin]\nThe posterity of this scion of the Gui [surname of the House of Chen] will be nourished among the Jiang [surname of the House of Qi]. In five generations they will be prosperous, and the highest ministers in Qi; in eight, there will be none to compare with them for greatness.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Commentary of Zuo:\n:\n有媯之後,將育于姜,五世其昌,並于正卿,八世之後,莫之與京。 [Classical Chinese, trad.]有妫之后,将育于姜,五世其昌,并于正卿,八世之后,莫之与京。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE\nYǒuguī zhīhòu, jiāng yù yú Jiāng, wǔshìqíchāng, bìng yú zhèngqīng, bā shì zhīhòu, mòzhīyǔjīng. [Pinyin]\nThe posterity of this scion of the Gui [surname of the House of Chen] will be nourished among the Jiang [surname of the House of Qi]. In five generations they will be prosperous, and the highest ministers in Qi; in eight, there will be none to compare with them for greatness.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "莫之與京",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be incomparably large"
      ],
      "id": "en-莫之與京-zh-phrase-lyHxgtMd",
      "links": [
        [
          "incomparably",
          "incomparably"
        ],
        [
          "large",
          "large"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to be incomparably large"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "literary"
      ],
      "wikipedia": [
        "Commentary of Zuo"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mòzhīyǔjīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄛˋ ㄓ ㄩˇ ㄐㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mok⁶ zi¹ jyu⁵ ging¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mòzhīyǔjīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mòjhihyǔjing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mo⁴-chih¹-yü³-ching¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mwò-jr̄-yǔ-jīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mohjyyeujing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мочжиюйцзин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "močžijujczin"
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ y²¹⁴⁻²¹ t͡ɕiŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mohk jī yúh gīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mok⁹ dzi¹ jy⁵ ging¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mog⁶ ji¹ yu⁵ ging¹"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːk̚² t͡siː⁵⁵ jyː¹³ kɪŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ y²¹⁴⁻²¹ t͡ɕiŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːk̚² t͡siː⁵⁵ jyː¹³ kɪŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "莫之與京"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "^@有媯 之後,將 育 于 ^姜,五世其昌,並 于 正卿,八 世 之後,莫之與京。",
        "2": "The posterity of this scion of the Gui 􂀿surname of the House of Chen􂁀 will be nourished among the Jiang 􂀿surname of the House of Qi􂁀. In five generations they will be prosperous, and the highest ministers in Qi; in eight, there will be none to compare with them for greatness.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Zuozhuan"
      },
      "expansion": "有媯之後,將育于姜,五世其昌,並于正卿,八世之後,莫之與京。 [Classical Chinese, trad.]有妫之后,将育于姜,五世其昌,并于正卿,八世之后,莫之与京。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE\nYǒuguī zhīhòu, jiāng yù yú Jiāng, wǔshìqíchāng, bìng yú zhèngqīng, bā shì zhīhòu, mòzhīyǔjīng. [Pinyin]\nThe posterity of this scion of the Gui [surname of the House of Chen] will be nourished among the Jiang [surname of the House of Qi]. In five generations they will be prosperous, and the highest ministers in Qi; in eight, there will be none to compare with them for greatness.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Commentary of Zuo:\n:\n有媯之後,將育于姜,五世其昌,並于正卿,八世之後,莫之與京。 [Classical Chinese, trad.]有妫之后,将育于姜,五世其昌,并于正卿,八世之后,莫之与京。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE\nYǒuguī zhīhòu, jiāng yù yú Jiāng, wǔshìqíchāng, bìng yú zhèngqīng, bā shì zhīhòu, mòzhīyǔjīng. [Pinyin]\nThe posterity of this scion of the Gui [surname of the House of Chen] will be nourished among the Jiang [surname of the House of Qi]. In five generations they will be prosperous, and the highest ministers in Qi; in eight, there will be none to compare with them for greatness.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "莫之與京",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to be incomparably large"
      ],
      "links": [
        [
          "incomparably",
          "incomparably"
        ],
        [
          "large",
          "large"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to be incomparably large"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "literary"
      ],
      "wikipedia": [
        "Commentary of Zuo"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mòzhīyǔjīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄛˋ ㄓ ㄩˇ ㄐㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mok⁶ zi¹ jyu⁵ ging¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mòzhīyǔjīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mòjhihyǔjing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mo⁴-chih¹-yü³-ching¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mwò-jr̄-yǔ-jīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mohjyyeujing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мочжиюйцзин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "močžijujczin"
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ y²¹⁴⁻²¹ t͡ɕiŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mohk jī yúh gīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mok⁹ dzi¹ jy⁵ ging¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mog⁶ ji¹ yu⁵ ging¹"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːk̚² t͡siː⁵⁵ jyː¹³ kɪŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ y²¹⁴⁻²¹ t͡ɕiŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːk̚² t͡siː⁵⁵ jyː¹³ kɪŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "莫之與京"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.