"莒光" meaning in Chinese

See 莒光 in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /t͡ɕy²¹⁴⁻²¹ ku̯ɑŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kɵy̯³⁵ kʷɔːŋ⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ky³³⁻²¹ ⁽ᵏ⁻⁾uoŋ⁵⁵/ [Fuzhou, Sinological-IPA], /ki⁵³⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/ [Hokkien, Taipei], /ki⁴¹⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/ [Hokkien, Kaohsiung], /t͡ɕy²¹⁴⁻²¹ ku̯ɑŋ⁵⁵/, /kɵy̯³⁵ kʷɔːŋ⁵⁵/, /ky³³⁻²¹ ⁽ᵏ⁻⁾uoŋ⁵⁵/, /ki⁵³⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/, /ki⁴¹⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/ Chinese transliterations: jǔguāng [Mandarin, Pinyin], ㄐㄩˇ ㄍㄨㄤ [Mandarin, bopomofo], geoi² gwong¹ [Cantonese, Jyutping], gṳ̄-guŏng, kí-kong, jǔguāng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jyǔguang [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chü³-kuang¹ [Mandarin, Wade-Giles], jyǔ-gwāng [Mandarin, Yale], jeuguang [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзюйгуан [Mandarin, Palladius], czjujguan [Mandarin, Palladius], géui gwōng [Cantonese, Yale], goey² gwong¹ [Cantonese, Pinyin], gêu² guong¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization], gṳ̄-guŏng [Foochow-Romanized, Fuzhou], kí-kong [Hokkien, POJ], kí-kong [Hokkien, Tai-lo], ky'kofng [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|proper noun}} 莒光
  1. (~鄉) Juguang, Jyuguang, Chukuang (a rural township and island group of Lienchiang, Taiwan, in the Matsu Islands) Categories (place): Places in Taiwan, Townships Related terms: 毋忘在莒 (wúwàngzàijǔ) Coordinate_terms: 東莒 (Dōngjǔ), 东莒 (Dōngjǔ), 西莒 (Xījǔ)
    Sense id: en-莒光-zh-name-McSnkkQ2

Noun

IPA: /t͡ɕy²¹⁴⁻²¹ ku̯ɑŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kɵy̯³⁵ kʷɔːŋ⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ky³³⁻²¹ ⁽ᵏ⁻⁾uoŋ⁵⁵/ [Fuzhou, Sinological-IPA], /ki⁵³⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/ [Hokkien, Taipei], /ki⁴¹⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/ [Hokkien, Kaohsiung], /t͡ɕy²¹⁴⁻²¹ ku̯ɑŋ⁵⁵/, /kɵy̯³⁵ kʷɔːŋ⁵⁵/, /ky³³⁻²¹ ⁽ᵏ⁻⁾uoŋ⁵⁵/, /ki⁵³⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/, /ki⁴¹⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/ Chinese transliterations: jǔguāng [Mandarin, Pinyin], ㄐㄩˇ ㄍㄨㄤ [Mandarin, bopomofo], geoi² gwong¹ [Cantonese, Jyutping], gṳ̄-guŏng, kí-kong, jǔguāng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jyǔguang [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chü³-kuang¹ [Mandarin, Wade-Giles], jyǔ-gwāng [Mandarin, Yale], jeuguang [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзюйгуан [Mandarin, Palladius], czjujguan [Mandarin, Palladius], géui gwōng [Cantonese, Yale], goey² gwong¹ [Cantonese, Pinyin], gêu² guong¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization], gṳ̄-guŏng [Foochow-Romanized, Fuzhou], kí-kong [Hokkien, POJ], kí-kong [Hokkien, Tai-lo], ky'kofng [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|noun}} 莒光
  1. the spirit of recovering a lost country following the example of Tian Dan when he recovered the state of Qi from the small base area of Ju; the spirit of building a hardworking, thrifty military to carry forward the mission of the recovery of lost territory
    Sense id: en-莒光-zh-noun-fBUid9~2 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 33 43 24
  2. (Taiwan) second fastest class of non-high-speed intercity trains Tags: Taiwan
    Sense id: en-莒光-zh-noun-uyu4EIEO Categories (other): Taiwanese Chinese

Download JSON data for 莒光 meaning in Chinese (7.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "莒光",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "33 43 24",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the spirit of recovering a lost country following the example of Tian Dan when he recovered the state of Qi from the small base area of Ju; the spirit of building a hardworking, thrifty military to carry forward the mission of the recovery of lost territory"
      ],
      "id": "en-莒光-zh-noun-fBUid9~2",
      "links": [
        [
          "spirit",
          "spirit"
        ],
        [
          "recovering",
          "recovering"
        ],
        [
          "lost",
          "lost"
        ],
        [
          "country",
          "country"
        ],
        [
          "following",
          "following"
        ],
        [
          "example",
          "example"
        ],
        [
          "Qi",
          "Qi"
        ],
        [
          "Ju",
          "Ju"
        ],
        [
          "building",
          "building"
        ],
        [
          "hardworking",
          "hardworking"
        ],
        [
          "thrifty",
          "thrifty"
        ],
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "carry forward",
          "carry forward"
        ],
        [
          "mission",
          "mission"
        ],
        [
          "territory",
          "territory"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Taiwanese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "second fastest class of non-high-speed intercity trains"
      ],
      "id": "en-莒光-zh-noun-uyu4EIEO",
      "raw_glosses": [
        "(Taiwan) second fastest class of non-high-speed intercity trains"
      ],
      "tags": [
        "Taiwan"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jǔguāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄩˇ ㄍㄨㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "geoi² gwong¹"
    },
    {
      "zh-pron": "gṳ̄-guŏng"
    },
    {
      "zh-pron": "kí-kong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jǔguāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jyǔguang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chü³-kuang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyǔ-gwāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jeuguang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзюйгуан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czjujguan"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕy²¹⁴⁻²¹ ku̯ɑŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "géui gwōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "goey² gwong¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gêu² guong¹"
    },
    {
      "ipa": "/kɵy̯³⁵ kʷɔːŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Foochow-Romanized",
        "Fuzhou"
      ],
      "zh-pron": "gṳ̄-guŏng"
    },
    {
      "ipa": "/ky³³⁻²¹ ⁽ᵏ⁻⁾uoŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Fuzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kí-kong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kí-kong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "ky'kofng"
    },
    {
      "ipa": "/ki⁵³⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki⁴¹⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕy²¹⁴⁻²¹ ku̯ɑŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kɵy̯³⁵ kʷɔːŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ky³³⁻²¹ ⁽ᵏ⁻⁾uoŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ki⁵³⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/ki⁴¹⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Ju (city)"
  ],
  "word": "莒光"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "Chukuang",
            "3": "Juguang",
            "4": "Jyuguang",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ English: Chukuang, Juguang, Jyuguang",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ English: Chukuang, Juguang, Jyuguang"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "莒光",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "zh",
          "name": "Places in Taiwan",
          "orig": "zh:Places in Taiwan",
          "parents": [
            "Places",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "zh",
          "name": "Townships",
          "orig": "zh:Townships",
          "parents": [
            "Polities",
            "Places",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "coordinate_terms": [
        {
          "roman": "Dōngjǔ",
          "word": "東莒"
        },
        {
          "roman": "Dōngjǔ",
          "word": "东莒"
        },
        {
          "roman": "Xījǔ",
          "word": "西莒"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Juguang is made up of Dongju and Xiju. Both [islands] have residents and troops.",
          "ref": "莒光分為東莒和西莒都有居民也都有駐軍 [Taiwanese Mandarin, trad.]",
          "text": "莒光分为东莒和西莒都有居民也都有驻军 [Taiwanese Mandarin, simp.]\nFrom: 07 December 2020, 台海最前線中的\"更前線\"!西莒島國軍官兵鎮守前線的背後 藏著\"暈到爆\"的漫漫服役之路...記者楊鎮全 郭竣維【能戰!全民新視界】20201207 三立新聞台, 1:15\nJǔguāng fēnwéi Dōngjǔ hàn Xījǔ dōu yǒu jūmín yě dōu yǒu zhùjūn [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Juguang, Jyuguang, Chukuang (a rural township and island group of Lienchiang, Taiwan, in the Matsu Islands)"
      ],
      "id": "en-莒光-zh-name-McSnkkQ2",
      "links": [
        [
          "鄉",
          "鄉#Chinese"
        ],
        [
          "Juguang",
          "Juguang#English"
        ],
        [
          "Jyuguang",
          "Jyuguang#English"
        ],
        [
          "Chukuang",
          "Chukuang#English"
        ],
        [
          "Lienchiang",
          "Lienchiang#English"
        ],
        [
          "Taiwan",
          "Taiwan#English"
        ],
        [
          "Matsu",
          "Matsu"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(~鄉) Juguang, Jyuguang, Chukuang (a rural township and island group of Lienchiang, Taiwan, in the Matsu Islands)"
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "wúwàngzàijǔ",
          "word": "毋忘在莒"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jǔguāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄩˇ ㄍㄨㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "geoi² gwong¹"
    },
    {
      "zh-pron": "gṳ̄-guŏng"
    },
    {
      "zh-pron": "kí-kong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jǔguāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jyǔguang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chü³-kuang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyǔ-gwāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jeuguang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзюйгуан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czjujguan"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕy²¹⁴⁻²¹ ku̯ɑŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "géui gwōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "goey² gwong¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gêu² guong¹"
    },
    {
      "ipa": "/kɵy̯³⁵ kʷɔːŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Foochow-Romanized",
        "Fuzhou"
      ],
      "zh-pron": "gṳ̄-guŏng"
    },
    {
      "ipa": "/ky³³⁻²¹ ⁽ᵏ⁻⁾uoŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Fuzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kí-kong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kí-kong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "ky'kofng"
    },
    {
      "ipa": "/ki⁵³⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki⁴¹⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕy²¹⁴⁻²¹ ku̯ɑŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kɵy̯³⁵ kʷɔːŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ky³³⁻²¹ ⁽ᵏ⁻⁾uoŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ki⁵³⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/ki⁴¹⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Ju (city)"
  ],
  "word": "莒光"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese proper nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Eastern Min lemmas",
    "Eastern Min nouns",
    "Eastern Min proper nouns"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "莒光",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "the spirit of recovering a lost country following the example of Tian Dan when he recovered the state of Qi from the small base area of Ju; the spirit of building a hardworking, thrifty military to carry forward the mission of the recovery of lost territory"
      ],
      "links": [
        [
          "spirit",
          "spirit"
        ],
        [
          "recovering",
          "recovering"
        ],
        [
          "lost",
          "lost"
        ],
        [
          "country",
          "country"
        ],
        [
          "following",
          "following"
        ],
        [
          "example",
          "example"
        ],
        [
          "Qi",
          "Qi"
        ],
        [
          "Ju",
          "Ju"
        ],
        [
          "building",
          "building"
        ],
        [
          "hardworking",
          "hardworking"
        ],
        [
          "thrifty",
          "thrifty"
        ],
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "carry forward",
          "carry forward"
        ],
        [
          "mission",
          "mission"
        ],
        [
          "territory",
          "territory"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Taiwanese Chinese"
      ],
      "glosses": [
        "second fastest class of non-high-speed intercity trains"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwan) second fastest class of non-high-speed intercity trains"
      ],
      "tags": [
        "Taiwan"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jǔguāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄩˇ ㄍㄨㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "geoi² gwong¹"
    },
    {
      "zh-pron": "gṳ̄-guŏng"
    },
    {
      "zh-pron": "kí-kong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jǔguāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jyǔguang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chü³-kuang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyǔ-gwāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jeuguang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзюйгуан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czjujguan"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕy²¹⁴⁻²¹ ku̯ɑŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "géui gwōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "goey² gwong¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gêu² guong¹"
    },
    {
      "ipa": "/kɵy̯³⁵ kʷɔːŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Foochow-Romanized",
        "Fuzhou"
      ],
      "zh-pron": "gṳ̄-guŏng"
    },
    {
      "ipa": "/ky³³⁻²¹ ⁽ᵏ⁻⁾uoŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Fuzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kí-kong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kí-kong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "ky'kofng"
    },
    {
      "ipa": "/ki⁵³⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki⁴¹⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕy²¹⁴⁻²¹ ku̯ɑŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kɵy̯³⁵ kʷɔːŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ky³³⁻²¹ ⁽ᵏ⁻⁾uoŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ki⁵³⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/ki⁴¹⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Ju (city)"
  ],
  "word": "莒光"
}

{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese proper nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Eastern Min lemmas",
    "Eastern Min nouns",
    "Eastern Min proper nouns"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "roman": "Dōngjǔ",
      "word": "東莒"
    },
    {
      "roman": "Dōngjǔ",
      "word": "东莒"
    },
    {
      "roman": "Xījǔ",
      "word": "西莒"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "Chukuang",
            "3": "Juguang",
            "4": "Jyuguang",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ English: Chukuang, Juguang, Jyuguang",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ English: Chukuang, Juguang, Jyuguang"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "莒光",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "related": [
    {
      "roman": "wúwàngzàijǔ",
      "word": "毋忘在莒"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with quotations",
        "zh:Places in Taiwan",
        "zh:Townships"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Juguang is made up of Dongju and Xiju. Both [islands] have residents and troops.",
          "ref": "莒光分為東莒和西莒都有居民也都有駐軍 [Taiwanese Mandarin, trad.]",
          "text": "莒光分为东莒和西莒都有居民也都有驻军 [Taiwanese Mandarin, simp.]\nFrom: 07 December 2020, 台海最前線中的\"更前線\"!西莒島國軍官兵鎮守前線的背後 藏著\"暈到爆\"的漫漫服役之路...記者楊鎮全 郭竣維【能戰!全民新視界】20201207 三立新聞台, 1:15\nJǔguāng fēnwéi Dōngjǔ hàn Xījǔ dōu yǒu jūmín yě dōu yǒu zhùjūn [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Juguang, Jyuguang, Chukuang (a rural township and island group of Lienchiang, Taiwan, in the Matsu Islands)"
      ],
      "links": [
        [
          "鄉",
          "鄉#Chinese"
        ],
        [
          "Juguang",
          "Juguang#English"
        ],
        [
          "Jyuguang",
          "Jyuguang#English"
        ],
        [
          "Chukuang",
          "Chukuang#English"
        ],
        [
          "Lienchiang",
          "Lienchiang#English"
        ],
        [
          "Taiwan",
          "Taiwan#English"
        ],
        [
          "Matsu",
          "Matsu"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(~鄉) Juguang, Jyuguang, Chukuang (a rural township and island group of Lienchiang, Taiwan, in the Matsu Islands)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jǔguāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄩˇ ㄍㄨㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "geoi² gwong¹"
    },
    {
      "zh-pron": "gṳ̄-guŏng"
    },
    {
      "zh-pron": "kí-kong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jǔguāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jyǔguang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chü³-kuang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyǔ-gwāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jeuguang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзюйгуан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czjujguan"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕy²¹⁴⁻²¹ ku̯ɑŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "géui gwōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "goey² gwong¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gêu² guong¹"
    },
    {
      "ipa": "/kɵy̯³⁵ kʷɔːŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Foochow-Romanized",
        "Fuzhou"
      ],
      "zh-pron": "gṳ̄-guŏng"
    },
    {
      "ipa": "/ky³³⁻²¹ ⁽ᵏ⁻⁾uoŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Fuzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kí-kong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kí-kong"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "ky'kofng"
    },
    {
      "ipa": "/ki⁵³⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ki⁴¹⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕy²¹⁴⁻²¹ ku̯ɑŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kɵy̯³⁵ kʷɔːŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ky³³⁻²¹ ⁽ᵏ⁻⁾uoŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ki⁵³⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/ki⁴¹⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Ju (city)"
  ],
  "word": "莒光"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.